英语中什么是肯定疑问句,什么是否定疑问句

如题所述

否定疑问句的回答,肯定回答Yes,否定回答No。但翻译成汉语时,Yes要译成“不”,No要译成“对;是的”。

用法:

1、否定疑问句 negative questions 指的是英语中一般疑问句的否定形式。虽然这类句式听起来并不复杂,但是因为否定疑问句包含否定词“not”,这就加大了句子的难度,会让一些人感到非常困惑,不知道怎样去理解或回答。

这需要我们拿捏好句子所表示的感情、态度和语气。通常情况下,我们会使用否定疑问句来表示惊喜、诧异、反问、责备或建议等多种语气。

例句

That is a beautiful hat.

Isn’t that a beautiful hat?

第一个句子是陈述句,而第二个是否定疑问句,都用来表示“帽子非常漂亮”,而第二个句子有了更多的感叹意味。

再比如这个句子:Isn’t Adele a wonderful singer? 这个句子是在说明阿黛尔不好吗? 不是的,这个是在感叹“阿黛尔是名非常棒的歌手!”

2、除此之外,我们还可以使用否定疑问句表反问。

例句

Do you see that lady over there? Isn’t she famous?

“Isn’t she famous?”表示反问,它和“Is she famous?”相比“Isn’t she famous?”显得更加确定,语气更加惊讶。

扩展资料:

口语中使用否定疑问句的五种场合 :

1、表示当说话人预期或希望得到肯定答语。如:

Haven’t you finished yet? 你还没有结束吗?

Don’t you like my new dress? 你不喜欢我的新衣服吗?

2、表示惊讶或不快,通常译为“难道不”“难道没”等。如:

Didn’t you go and see your mother yesterday? 你难道昨天没去看你母亲?

Don’t you see I’m busy? 你难道没看见我正忙着吗?

Hasn’t he got up? It’s ten o’clock. (难道)他还没起床?已经十点了。

Don’t you care what happens to him? 你难道不关心他出什么事吗?

3、表示赞叹或感慨,其意为“真是……”,译成汉语时通常在句末用感叹号,句子用降调。如:

Isn’t the baby cute? 这宝宝真可爱!

Isn’t a lovely day? 今天天气真好!

Hasn’t she grown? 她长得真高了!

4、表示批评、厌烦、挖苦、责难等。如:

Can’t you shut the door behind you? 你不能随手关上门吗?

Can’t you walk a little faster? 你不能走快点吗?

Didn’t I tell you to come early? 我不是让你早点来的吗?

Why haven’t you told me beforehand? 为什么你事前没告诉我?

Can’t you do anything but ask silly questions? 你别一个劲地提愚蠢的问题好吗?(你除了提愚蠢的问题,难道不会干点别的?

5、表示较客气地提出请求、邀请等。如:

Won’t you come in for a few minutes? 你可否进来几分钟?

Don’t you think we should try again? 你不觉得我们应该再试试?

Why don’t you come and spend the weekend with us? 你何不来和我们共度周末?

Wouldn’t it be better to play some classic music? 放点古典音乐是不是更好?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答