求比较地道的翻译 Last but not least, have you ever heard the term "to make a New Year...

求比较地道的翻译

Last but not least, have you ever heard the term "to make a New Year's resolution"?It is something that Americans and Europeans promise to do in the coming year,usually involving giving up bad habits (e.g. giving up smoking or sleeping too much). Experts say that the most common New Year's resolution in America is to eat
less! Sadly, experts have also found that fewer than ten percent of Americans carry
out their New Year's resolutions.

全文翻译如下:

最后但同样重要的是,你听说过“制定新年计划”这个词吗?这是美国人和欧洲人承诺在来年做的事情,通常包括放弃坏习惯(如戒烟或睡太多)。

专家说,在美国最常见的新年决心是少吃!可悲的是,专家还发现,只有不到10%的美国人会执行他们的新年决心。

重点词汇解释:

1、Last

adj. 最后的;最近的,上一次的;最终的;最不可能的;最差的;仅存的

adv. 最近,上次;最后

pron. 最后的人或事物;最近发生的事情;最终

v. 持续;持久;继续任职;存活;(供给、资源)足够(某人)用一段时间

n. 鞋楦;末尾

2、eat

vt. 吃,喝;腐蚀;烦扰

vi. 进食;腐蚀,侵蚀

last的用法:

last的基本意思是持续,耐久。引申可表示够之用,使得以维持下去,经受住等。

last常用作不及物动词,不接宾语,也不用于被动结构,通常由介词for引起的时间状语修饰,延续时间短时for可省略。

last的现在分词lasting可用作形容词,在句中作定语表示持久的。

last作,够用,经受住的意思时,可以把last sb看作是用作及物动词的短语动词last out省略out。

last用作名词时,其复数形式不变。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-12-31
最后,你有没有听说过“新年下决心”这一词?这个词意思是说,美国人和欧洲人承诺要在新的一年做到下决心要做的事情,这些事情包括除掉坏习惯(比如戒烟,不睡懒觉)。专家称,美国人下决心最多的事是少吃点。不过专

参考资料:家也发现,不超过10%的美国人履行了他们的承诺

本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-12-31
最后但同样重要的是,你听说过术语“建立一个新的一年的决议“?这是大家美国人和欧洲人承诺会在未来一年,通常是包括了放弃坏习惯(例如戒烟或已经睡得太多)。专家说,最常见的新年决心在美国是吃的
第3个回答  2010-12-31
最后但也很最重要的,你是否听说过“新年决心”这个说法?这是美国人和欧洲人承诺在来年他们要做的一些事情,通常涉及放弃坏习惯(如戒烟或睡眠过多)。专家们说,在美国最常见的新年决心是减肥!

参考资料:可悲的是,专家们发现,只有不到百分之十的美国人能坚持执行他们的新年决心。

相似回答