am/is/are+done是不是一般现在时被动语态?“which flight are you

am/is/are+done是不是一般现在时被动语态?“which flight are you booked on?”这句话里are+booked代表什么时态?它也不是被动啊

这位仁兄(回答问题的)确实搞错了 book是及物动词,但是这里面的on flight是介词加名词=方位副词,也就是地点状语
book sb on flight
book表示预定
book a table at the Swan
在天鹅饭店预定了一张桌子
还可以表示 为(某人)预定,此时可以接单宾语也可以接双宾语
单宾语
book him into the Swan
在天鹅酒店(宾馆)订了一间房
双宾语book me a room at the Swan
在天鹅酒店定了一间房

book sb on flight属于接单宾语的情况
变为疑问句
which flight are you booked on.

个人理解,不一定对
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-10-31
……你肯定是写错了,不可能是booked,没有book on这个词组。肯定是books
你的书在哪架航班上?追问

天哪 book有预定的意思你不知道吗

劝你还是把英语翻译这个你感兴趣的标签撤除吧……亲

追答

我当然知道book有预定的意思。问题是,它要么是及物动词,要么是加表示地点的介词。这两条在你的句中哪个都说不通。本人不敢托大,海外工作四年以上,百度知道回答英语题无数,目前备考翻译。比起本人,足下倒是该好好回回炉。

追问

对啊 我要是懂我也不会来问可是这是书上的原话不是我说的

我以小人之心度君子之腹了 我以为你在逗我玩不知道有预定的意思

我这挺急的 还望见谅

追答

可笑可笑。书上的话就一定是对的吗?单这个月,我就碰见数起教科书印错的案例了。旁的不提,我考翻译用的教科书是国家人力资源部出版的,一样有错误。何况一本名不见经传的教材——学问之道在于怀疑。要是连怀疑书本都做不到,你这个习不学也罢。
此外,看来足下是刚刚得知book有注册的意思。仍需努力啊。

追问

我请教这句话正确意思要怎么写

我也曾经怀疑这书是错的 但更多的也抱着相信我自己错的心态…只是现在有专业人士指明了我才知道是书出错了

您把正确写法翻译给我我一定采纳 采纳倒不是为了给您这点财富值 而是对您的敬佩和赞赏

本回答被网友采纳
第2个回答  2017-08-15
which flight are you
你是哪一班飞机?
相似回答