鸳鸯织就欲双飞,可怜未老头先白。花开堪折直须折,莫等花谢空折枝。(翻译)

就这四句翻译一下,别把整个古诗都搬进来了,咱看不懂OK

织成的鸳鸯仿佛要从锦上飞出来,可怜的人头发却先白了.织鸳鸯织得那么逼真,成双结对,而现实中的情人却各飞天涯,人儿也思念的早生白发.

漂亮的花看到了就折下来喜欢吧,不要等到花谢了去折那无花的空枝,美好的时光要懂得珍惜,最舒心可意地安排自己的生活,过去了,回首时也不至于后悔才好.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-03-04
鸳鸯锦帕还未织好可是上面的鸳鸯就想双双飞向远方,但是可惜的是人还没老头上的青丝就已经发白。
花朵开放的时候能够采摘了就可以去把它采摘了,不要等到花谢的时候才去想起,到时已是折空枝了。
花开堪折直须折,莫到无花空折枝。
第2个回答  2017-06-14
前两句是金庸小说里四张机还是七张机里的句子,就是神雕侠侣里的我记得
翻译为:锦帕上的鸳鸯刺绣刚织好的时候就像是要飞出来一样,这里是说明了那女子的心思,想和老顽童一起私奔双宿双飞,但是后边经过了一些事情,致使人还没有老满头青丝变白发。
后两句来源于另一首诗
翻译:美好的事物总是容易消逝,花开了该折的时候就折下来,不要等到花都凋谢了折个枯枝。
第3个回答  2014-03-04
大体意思就是等待一个心爱的人,可是等待的太久 都错过了人生的美好时光 。后两句是人生在世,有些美好的事物 要积极去争取 ,不要等到错过后才嗟叹感慨。
相似回答