第1个回答 2011-01-18
我这里还没有开学了。
还得等一段时间,才会开学。
悠君在上学了吗?
请努力学习哦。
呵呵,学习的时候,别忘记照顾好身体。
我的意思是:你以后遇到什么事情,高兴的事情也好,困惑的事情也好。
希望你能告诉我,我想帮你分担和分享。私のここはまだ始まりました。
これからもしばらく待たされるがなかったら、始业式を行なう。
悠君が在学しましたか?
热心に勉强してくださいよ。
ほほほ、勉强している间、忘れないでくださいよっ体だった。
私の意味は、あなたが后は绝対嬉しいことにしろ、当惑したことでもいいんだ。
してみてもらいたいと思って、私はあなたの分担と分けている。
第2个回答 2011-01-17
我这里还没有开学了。 こちらはまだ学校が始まっていません。
还得等一段时间,才会开学。 始まる前にまだ暂らくの时间を待たればなりません。
悠君在上学了吗?悠君のほうは学校はもうはじまりましたか?
请努力学习哦。どうぞ顽张ってください。
呵呵,学习的时候,别忘记照顾好身体。 ほほほ、勉强のときに、体のことをわすれないでくださいね。
我的意思是:你以后遇到什么事情,高兴的事情也好,困惑的事情也好。私が伝えたいのは、君がこれからどんなことに会っても、うれしいこととか、困ることとか、どうか私に教えてください。一绪に分かち合いたいからです。
希望你能告诉我,我想帮你分担和分享。
第3个回答 2011-01-18
我这里还没有开学了。 [私のここはまだ始まりました。]
还得等一段时间,才会开学。[これからもしばらく待たされるがなかったら、始业式を行なう。]
悠君在上学了吗?[悠君が在学しましたか?]
请努力学习哦。[热心に勉强してくださいよ。]
呵呵,学习的时候,别忘记照顾好身体。[ほほほ、勉强している间、忘れないでくださいよっ体だった。]
我的意思是:你以后遇到什么事情,高兴的事情也好,困惑的事情也好。
希望你能告诉我,我想帮你分担和分享。[私の意味は: お前はこれからは绝対嬉しいことにしろ、当惑したことでもいいんだ。してみてもらいたいと思って、私はあなたの分担と分けている。]
第4个回答 2011-01-16
你和日本人交了网友没错吧