用英文表达:含有“猫”的谚语,成语 或常用语。

如题所述

a cat nap 打个盹儿
let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)
more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)
rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)
All cats are(或look)black(或gray)in the dark.或者We are in the same boat.也就是说:大家彼此彼此(We are all equal或We are in the same situation。就像「五十步笑百步」或「乌鸦笑猪黑」。
一言既出,驷马难追:有人译成:One word lets slip and four horses will fail to catch it. 或 A statement that once let loose cannot be caught by four galloping horses.

西方人也喜欢猫,并将猫养为宠物。但是黑猫却让西方人心生恐惧,尤其是英国人,他们将黑猫与女巫联系在上起。如果是在一个漆黑的星期五晚上碰上一只黑猫,便预示着此人会遭厄运。在英国古代的传说中,人们认为妖魔常变成黑色的动物,尤其是黑猫,还有人说黑猫就是巫婆变的。黑猫有九命,巫婆有变九次的魔法。杀死一只黑猫,她还可以再变八次。所以英语的猫还含有"心地恶毒的女人,爱说人坏话的女人"等意思。如,She is a cat(她是个包藏祸心的女人),Mrs Smith is a perfect cat(史密斯太太是个地地道道的长舌妇),The man and his wife lead a cat and dog life, and both are miserable (他们夫妻俩经常吵架,两人都感到痛苦)。It's difficult to get a man to bell the cat(敢于在危险中挺身而出的人不容易找到)。与猫有关的成语也很多,如:A cat has nine lives(猫有九命--自有天相),Cats hide their claws(猫总是藏起自己的爪子--知人知面不知心),All cats are grey in the dark (黑暗处的猫都是灰色的--人未出名时看起来都差不多),A gloved cat catches no mice(戴手套的猫抓不到老鼠--不愿吃苦的人成不了大事业),The cat shuts its eyes when stealing cream(掩耳盗铃,自欺欺人)。Care killed the cat(忧虑伤身), Let the cat out of bag(无意中泄露秘密),There's more ways than one to kill a cat(有的是办法),When the cat is away, the mice will play(猫不在,老鼠玩得自在),,like a cat on hot bricks(焦躁不安,如热锅上的蚂蚁),not a cat in hell's chance(毫无机会)。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-01-05
A
cat
has
nine
lives.
猫有九条命。(英国迷信,
指猫的生命力强)
A
cat
in
gloves
catches
no
mice.
(=Muffled
cats
catch
no
mice.)
[谚]带手套的猫捉不到耗子;
四肢不勤,
一事无成;
怕沾污手指的人做不出什么事。
A
cat
may
look
at
a
king.
[谚]猫也可以看国王(指小人物也应有些权利)
agree
like
cats
and
dogs
[口]像猫和狗一样合不来,
完全合不来
All
cats
are
grey
in
the
dark.
(=At
night
all
cats
are
grey;
when
candles
are
out,
all
cats
are
grey.)
[谚]猫在暗中都是灰色;
黑暗中难分丑妍
as
weak
as
a
cat
(=as
weak
as
water)
身体非常虚弱
copy
cat
盲目的模仿者
enough
to
make
a
cat
[horse]
laugh
极其可笑;
让人笑掉大牙
enough
to
make
a
cat
speak
[口]令人惊讶;
事情太出奇
fat
cat
美国政治运动的出资人,
捐献大宗政治款项的富人;
安于现状的懒汉;
以权谋私的人,
享受特权的人
Has
the
cat
got
your
tongue?
[口]猫把你的舌头叼去了吗?为什么不吭声?
It
rains
cats
and
dogs.
下倾盆大雨,
大雨滂沱
let
the
cat
out
of
the
bag
说走了嘴,
(无意中)泄露秘密
like
a
cat
on
hot
bricks
局促不安,
如热锅上的蚂蚁
live
like
cat
and
dog
[口]整天吵架
old
cat
脾气坏的老太婆
see
[watch]
how
[which
way]
the
cat
jumps
(=wait
for
the
cat
to
jump)
观望形势然后行动;
看风使舵,
随机应变
That's
like
putting
the
cat
near
the
goldfish
bowl.
引狼入室;
等于把猫放在金鱼缸旁。
The
cat
did
it.
[口谑]是猫打破的;
不是我搞的。(推托责任的话)
The
cat
is
out
of
the
bag.
[口]秘密泄露;
真相大白。
The
cat
jumps.
[口]形势清楚了。
The
cat
shuts
its
eyes
when
stealing
cream.
[谚]掩耳盗铃;
猫偷吃奶油的时候,
总是闭着眼睛。
The
cat
would
eat
fish
and
would
not
wet
her
feet.
猫儿想吃鱼,
又怕湿了脚(想吃鱼又怕腥;
想得到某种东西又怕麻烦或担风险)。
The
scalded
cat
fears
cold
water.
[谚]
被烫过的猫,
连冷水也怕(一朝被蛇咬,
三年怕井绳)
Watch
sb.
as
a
cat
watches
a
mouse.
象猫盯耗子般地盯着某人。
When
the
cat's
away,
the
mice
will
play.
[谚]猫儿不在,老鼠成精(大王外出,
小鬼跳粱)。
第2个回答  2011-06-22
你 妈,就是CAT(猫)傻 帽!!你去 死 啊 吧,= =
第3个回答  2011-06-22
rain cats and dogs 倾盆大雨
相似回答