求日语帝帮忙修改一段歌词翻译...

ハッピーエンドグレーテル
这是我半机翻半手动搞出来的,因为水平不济,很多地方都不通顺
可能与原来的意思也不一样,希望各位高手能帮我修改一下
不需要多好听,只要通顺了符合原来的意思就行
会追加50分的,我被审核了两次坑了我80分都没出问题,伤不起了...

暗い暗い森のなか / 黑暗的黑暗的森林里
私は一人ぼっちのグレーテル / 我是孤独一人的格蕾特尔
甘い甘いおうちに诱うの、青い鸟 / 将很好很好的青鸟引到了家

キラキラ绮丽な宝石 / 闪闪发光漂亮的宝石
ふかふかのお布団で / 松软的被子
すやすやの私に言うの / 熟睡中的的我说
「たべちゃうぞ」 / '吃了吧'

こんなはずじゃないと言って / 说不是应该这样的
梦なら覚めてよと泣いて / 如果是梦的话,就哭着醒来吧
今からふりだしに戻って / 从现在返回出发点
小石を辿って帰ろう / 边看小石子边找回去

欲しい物は全部あって / 想要的东西全都在
でもそれはアナタじゃなくて / 但是那不是你
それでもどうしようもないから / 尽管如此因为没有办法
目をギュッと瞑って / 紧紧地闭上眼
食べられましょう / 被吃吧

今、いくよ 迎えに行くよ / 现在 我要去接你哦
外に出て待ってて顶戴 / 到外面去等着
おうちの中は危険だよって / 家中非常危险啊
言ったでしょう? / 我说过的吧?

待てなかった / 迫不及待的
遅かった / 太迟了
煮えた锅は吹きこぼれた / 煮沸的锅里发出了
助けて / 救命
叫んだ声は掠れてく / 呼喊声逐渐嘶哑

このままいっそ全部焼いて / 就这样干脆全部烧了
梦ならこんな悪梦は消して / 如果是恶梦的话就消去吧
ちぎったパンの欠片はひとつも / 即使是撕裂的的面包片
残ってはいやしないよ / 一个也不剩了

サヨナラ、ハッピー、青い鸟 / 再见,幸福、青鸟
ご満悦のアナタにグッバイ / 欣喜的你说再见
生きている意味もないから / 因为活的意义也没有,所以
このまま森を彷徨おうか / 就这样在森林徘徊吗?

止まりそうだ / 好像要停下了
歩けないんだ / 不走了
どうしようか / 怎么办?

物语の先には / 在故事之前
幸せな、终わりが / 幸福结束了

暗い暗い森のなか / 黑暗的森林中
私は一人ぼっちのグレーテル / 我是孤独的格蕾特尔
甘い甘いおうちに诱うの、青い鸟 / 青色的小鸟邀请我去甜甜的家

キラキラ绮丽な宝石 / 闪闪发光的漂亮宝石
ふかふかのお布団で / 松软的被子
すやすやの私に言うの / 对着熟睡中的我说
「たべちゃうぞ」 / “吃掉你哦”

こんなはずじゃないと言って / 说不应该这样的
梦なら覚めてよと泣いて / 哭着说如果是梦的话就醒来吧
今からふりだしに戻って / 现在就回到起点
小石を辿って帰ろう / 顺着小石子回去

欲しい物は全部あって / 想要的东西全都在
でもそれはアナタじゃなくて / 但你却不在
それでもどうしようもないから / 尽管如此也没有办法
目をギュッと瞑って / 紧紧地闭上眼
食べられましょう / 等着被吃吧

今、いくよ 迎えに行くよ / 现在 就去啦 迎接你去啦
外に出て待ってて顶戴 / 请到外面去等我吧
おうちの中は危険だよって / 家里很危险
言ったでしょう? / 我说过的吧?

待てなかった / 没有等过
遅かった / 太迟了
煮えた锅は吹きこぼれた / 锅煮开溢出了
助けて / 救命
叫んだ声は掠れてく / 呼喊声逐渐嘶哑

このままいっそ全部焼いて / 就这样干脆全部烧了
梦ならこんな悪梦は消して / 如果是梦的话这样的噩梦就消去吧
ちぎったパンの欠片はひとつも / 即使是撕裂的面包片
残ってはいやしないよ / 一个也不剩了

サヨナラ、ハッピー、青い鸟 / 再见,快乐、青色的鸟
ご満悦のアナタにグッバイ / 对欣喜的你说再见
生きている意味もないから / 因为活的意义也没有,所以
このまま森を彷徨おうか / 就这样在森林徘徊吗?

止まりそうだ / 好像要停下了
歩けないんだ / 走不动了
どうしようか / 怎么办?

物语の先には / 故事的结尾
幸せな、终わりが / 幸福的结局(在等着)。。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-06-05
暗い暗い森のなか / 黑暗的黑暗的森林里
私は一人ぼっちのグレーテル / 我是孤独一人的格蕾特尔
甘い甘いおうちに诱うの、青い鸟 / 【诱我来到甜甜屋的 是只青鸟 】

キラキラ绮丽な宝石 / 闪闪发光漂亮的宝石
ふかふかのお布団で / 松软的被子
すやすやの私に言うの / 对熟睡的我说
「たべちゃうぞ」 / 【吃掉你哦】

こんなはずじゃないと言って / 说不是应该这样的
梦なら覚めてよと泣いて / 【哭着说 如果是梦的话,快点醒来呀】
今からふりだしに戻って / 从现在返回出发点
小石を辿って帰ろう / 【沿着小石子走回去】

欲しい物は全部あって / 想要的东西全都在
でもそれはアナタじゃなくて / 但是那不是你
それでもどうしようもないから / 尽管如此因为没有办法
目をギュッと瞑って / 紧紧地闭上眼
食べられましょう / 【老老实实被吃吧】

今、いくよ 迎えに行くよ / 现在 我要去接你哦
外に出て待ってて顶戴 / 【来外面等我吧】
おうちの中は危険だよって / 家中非常危险啊
言ったでしょう? / 我说过的吧?

待てなかった / 【来不及了】
遅かった / 太迟了
煮えた锅は吹きこぼれた / 【煮沸的锅里满溢而出】
助けて / 救命
叫んだ声は掠れてく / 呼喊声逐渐嘶哑

このままいっそ全部焼いて / 就这样干脆全部烧了
梦ならこんな悪梦は消して / 如果是恶梦的话就消去吧
ちぎったパンの欠片はひとつも /【撕裂的的面包片 】
残ってはいやしないよ / 一个也不剩了

サヨナラ、ハッピー、青い鸟 / 再见,幸福、青鸟
ご満悦のアナタにグッバイ / 【对心满意足的你说再见】
生きている意味もないから / 【反正活着也没有意义了】
このまま森を彷徨おうか /【 就这样在森林徘徊吧】

止まりそうだ / 好像要停下了
歩けないんだ / 【走不动了】
どうしようか / 怎么办?

物语の先には / 在故事之前
幸せな、终わりが / 【先有一个幸福的结局】

带【】的是有修改的地方,楼主看通不通顺追问

谢谢啦,50分已加

本回答被提问者采纳
相似回答