请问懂日语的朋友,想请半天假的日语有几种说法?たい+と思います是什么意思,如何理解?谢谢!

如题所述

たい+と思います楼下已经解释过了 不重复了哈
请假一般是对上司讲的吧,那么可以使用敬语:
胜手ながら、半日の休暇をさせていただけたいですが よろしいでしょうか。。。ありますので(说明理由)
对老师也可以简化点(即可以不使用敬语):
すみませんが、午後休みたいですが、よろしいでしょうか。。。ありますので(说明理由)
如果是对同僚传达自己已经请假和拜托的话 可以用礼貌体就可以了。。
あの、午後(明日)休みますので、留守中のことをお愿いしたいと思いまして。。
全部手打的。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-07-28
本当に申し訳ありませんが、半日の休暇とさせて下さい。
急に要事がありますので。。。(理由)

たい 是想的意思..... と思います 是我认为的意思
恋人と「别れたい」と思う(我想和恋人分手)

(增加你追问的问题)

たい:表示第一人称,或对话中的第二人称想做某事。

恋人と别れたいと思う 这种说法是错的,像你说的那样重复了
恋人が私と别れたいと思う(我觉得恋人想和我分手)

たがる:表示第三人称想做某事。
彼は彼女と别れたがると思う。(我觉得他想和他女朋友分手)
第2个回答  2011-07-28
たい+と思います是想或者希望的意思。追问

本来たい就是想或希望的意思,と思います打算的意思,加在一起从字面理解不成了打算想或想打算了,不多余吗?