王淮之,字元曾全文翻译

王淮之,字元曾全文翻译

译文

王淮之,字元曾,琅邪临沂人。高祖父王彬曾任尚书仆射。曾祖父王彪之曾任尚书令。祖父王临之,父亲王纳之,都是御史中丞。曾祖父王彪之见多识广,熟悉朝廷礼仪,世代相传,并熟悉江南旧事,世人皆有口碑,人们称之为“王氏青箱学”。

王淮之精通《礼传》,富于文辞。出仕为本王国右常侍,桓玄大将军任参军。桓玄篡位,任命他为尚书祠部郎。义熙初年,又任尚书中兵郎,高祖迁车骑中军参军、丹阳丞、中军太尉主簿,出京任山阴令,有能干的名声。参与征讨卢循有功,被封为都亭侯。又为高祖镇西、平北将军、太尉参军,尚书左丞,本郡大中正。宋台建,任命御史中丞,被同事所畏惧。淮之父亲纳之、祖父临之、曾祖父彪之到淮之,世居此职。淮之曾作五言诗,范泰嘲讽说:“你只会弹劾别人而已。“淮之的严肃地回答:“那也比你家世代闺门乱伦的好吧”。后来因为受谢灵运杀人的牵连,被免去官职。

宋高祖承受天命,授黄门侍郎。永初二年,上奏说:“郑玄注《礼记》,三年之丧,二十七个月,吉利,古今学者多认为符合礼的要求。晋初用王肃的建议,掸祭在一个月,二十五个月后除丧,于是就以此为制度。江左以来,只有晋朝这么施行;士大夫,多从以往的制度。何不恢复先王制度,以顺人心。丧失了悲戚的氛围,从以前的教训可以得出。现在大宋开国,万物依照道理而运行。我认为应当顺从人心,用玄学为制度,朝野上下同一礼仪,每家没有不同的习俗。”。

升任司徒左长史,出任始兴太守。元嘉二年,任抚军将军江夏王刘义恭长史、历阳太守,行州府的职位,安抚合理,对军民都有利。不久入朝为侍中。第三年,改任都官尚书,改任吏部尚书。他的性情严厉急躁,在绅士中颇失声望。出任丹阳尹。淮之的研究旧时礼仪,问题没有不回答,当时大将军彭城王刘义康任职尚书。常常感叹说:“为什么需要议论玄虚,能有像王淮之这样的两三人,天下就治理好了。“然而他不崇尚风雅,不为当时人所推重。撰有《仪注》,是朝廷到现在一直奉行的。元嘉十一年去世,当时五十六岁。追赠为太常。

出处

《宋书》列传第二十:范泰、王淮之、王韶之、荀伯子。《宋书》是一部记述南朝刘宋一代历史的纪传体史书。梁沈约撰,含本纪十卷、志三十卷、列传六十卷,共一百卷。今本个别列传有残缺,少数列传是后人用唐高峻《小史》、《南史》所补。八志原排在列传之后,后人移于本纪、列传之间,并把律历志中律与历两部分分割开。《宋书》收录当时的诏令奏议、书札、文章等各种文献较多,保存了原始史料,有利于后代的研究。该书篇幅大,一个重要原因是很注意为豪门士族立传。

作者

沈约,字休文。吴兴武康人,出身江南大族。历仕宋、齐、梁三朝,曾自称“少好百家之言,身为四代之史”。齐永明五年(487年)时,任太子家令兼著作郎,奉诏撰《宋书》。他依据宋代何承天、苏宝生、徐爰等修撰的《宋书》及其他记述宋代历史的书籍,增补宋末十几年的事迹,只用一年时间,到六年二月就完成本纪、列传七十卷,后又续修八志三十卷。沈约以文字称世,有文集九卷。


原文

王淮之,字元曾,琅邪临沂人。高祖王彬,尚书仆射。曾祖王彪之,尚书令。祖王临之,父王纳之,并御史中丞。彪之博闻多识,练悉朝仪,自是家世相传,并谙江左旧事,缄之青箱,世人谓之“王氏青箱学”。

淮之兼明《礼传》,赡于文辞。起家为本国右常侍,桓玄大将军行参军。玄篡位,以为尚书祠部郎。义熙初,又为尚书中兵郎,迁参高祖车骑中军军事,丹阳丞,中军太尉主簿,出为山阴令,有能名。预讨卢循功,封都亭侯。又为高祖镇西、平北、太尉参军,尚书左丞,本郡大中正。宋台建,除御史中丞,为僚友所惮。淮之父纳之、祖临之、曾祖彪之至淮之,四世居此职。淮之尝作五言,范泰嘲之曰:“卿唯解弹事耳。”淮之正色答:“犹差卿世载雄狐。”坐世子右卫率谢灵运杀人不举,免官。

高祖受命,拜黄门侍郎。永初二年,奏曰:“郑玄注《礼》,三年之丧,二十七月而吉,古今学者多谓得礼之宜。晋初用王肃议,祥衤覃共月,故二十五月而除,遂以为制。江左以来,唯晋朝施用;缙绅之士,多遵玄义。夫先王制礼,以大顺群心。丧也宁戚,著自前训。今大宋开泰,品物遂理。愚谓宜同即物情,以玄义为制,朝野一礼,则家无殊俗。”从之。

迁司徒左长史,出为始兴太守。元嘉二年,为江夏王义恭抚军长史、历阳太守,行州府之任,绥怀得理,军民便之。寻入为侍中。明年,徙为都官尚书,改领吏部。性峭急,颇失缙绅之望。出为丹阳尹。淮之究识旧仪,问无不对,时大将军彭城王义康录尚书事,每叹曰:“何须高论玄虚,正得如王淮之两三人,天下便治矣。”然寡乏风素,不为时流所重。撰《仪注》,朝廷至今遵用之。十年,卒,时年五十六。追赠太常。子王兴之,征虏主簿。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-01-29
王淮之,字元曾,琅邪临沂人。曾祖父王彪之见多识广,熟悉朝廷礼仪,自从这家世代相传,并熟悉江南旧事,世人皆有口碑,人们称之为“王氏青箱学”。
淮之同时精通《礼传》,富于文辞。出仕为本王国右常侍,桓玄大将军行参军。桓玄篡位,任命为尚书祠部郎。义熙初年,又任尚书中兵郎,高祖迁车骑中军参军、丹阳丞、中军太尉主簿,出京任山阴令,有能干的名声。参与征讨卢循有功,被封为都亭侯。又为高祖镇西、平北将军、太尉参军,尚书左丞,本郡大中正。宋台建,任命御史中丞,为朋友所畏惧。淮之的父亲接受了、祖临的、曾祖父李彪的到淮的,世居此职。淮之曾作五言诗,范泰嘲讽说:“你只有解弹事而已。“淮之的严肃地回答:“还差你世代雄狐。”因为太子右卫率谢灵运杀人不举,免去官职。
宋高祖承追答

宋高祖承受天命,授黄门侍郎。永初二年,上奏说:“郑玄注《礼记》,三年之丧,二十七个月,吉利,古今学者多认为符合礼的应。晋初用王肃的建议,掸祭同在一个月,所以二十五个月后除,于是任命他为控制。江左以来,只有晋朝施行;士大夫,多从玄学。丈夫先王制度,以大顺人心。失去了宁戚,著自前训练。现在大宋开泰,万物就理。我认为应当同就是人心,以玄学为控制,朝野一礼,那家没有不同的习俗。”从的。
升任司徒左长史,出任始兴太守。元嘉二年,任抚军将军江夏王刘义恭长史、历阳太守,行州府的责任,安抚合理,军民有利的,不久入朝为侍中。三年,改任都官尚书,改任吏部尚书。性情严厉急躁,颇失绅士的希望。出任丹阳尹。淮之的研究认识旧仪,问题没有不回答,当时大将军彭城王刘义康录尚书事。常常感叹说:“为什么需要高议论玄虚,正能像王淮的两三人,天下就治理好了。“我们缺乏风度,不为当时人所推重。撰有《仪注》,朝廷到现在奉行的。元嘉十一年去世,当时五十六岁。追赠为太常。

本回答被网友采纳
第2个回答  2017-01-29
mo h
相似回答