这三句 英语中get 词性一样吗? 翻译为什么? we need to get a messgae to her. She can get help.

We need to get a messgae to her.
She can get help.
I'll get you some snacks

1.这3句英语的get是系动词吗?分别解释为什么呢?

2.第一个英语的to her在句子里作什么成分?
3.第二句的get能理解为"给"吗? "give"

We need to get a message to her. 
She can get help.
I'll get you some snacks.

1 这三句 英语中get 词性一样的,都是实意动词,吧是系动词。

这3个get的含义不同。第一个是捎、带,发送的意思。第二个是得到、获得 的意思。第三个是拿、给、买的意思。

2.第一个英语句子的to her在句子里作的成分是宾补表示 宾语的方向或者目的。

3.第二句She can get help.的get 不能理解为"给" "give"的。

倒是第三句I'll get you some snacks.的get 能理解为"给" "give"的。

勤学好问 天天进步!  开心快乐每一天!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-07-28

第一句:We need to get a messgae to her. 这里的get是一个及物动词,作“使,让(某人或物做某事);说服(某人做某事)”译,句子本身是“我们要使得这个消息到她那去”即“我们要把这个消息传给她”,to her是谓语动词的不足成分;

第二句:She can get help.这里的get是一个及物动词,作收到;接到”译,句子本身是“她可以得到帮助”;

第三句:I'll get you some snacks.这里的get是一个及物动词,作“获得;得到”译,句子本身是“我将要使你得到一些零食”即“我去给你拿点零食”

追问

第二句She can get help. 的get能理解为"给"吗?

追答

不建议,因为将其翻译成“给”,句子意思变成“我给你(give)点零食”而不再是“我去给你拿点(=fetch)零食”。前者表达的只是“我会把零食给你”,而后者是“我需要做一些工作帮你搞到零食(各种方式)然后给你”。

第2个回答  2019-07-28
这三句话中的get都是实意动词,而不是系动词,三句话中的get都是得到,拿到的意思,第一个句子的意思是:我们需要为她拿到一个消息;第二个句子的意思是:她能够得到帮助;第三个句子的意思是:我将给你拿一些快餐。
第3个回答  2019-07-27
We need to get a messgae to her. 我们得给她捎个口信。
She can get help.她可以得到帮助。
I'll get you some snacks我去给你拿些零食
get在这里都不是系动词。
都是及物动词。
第一句:get sth to sb 把某物交给某人
第二句:得到
第三句:get sb sthget sb sth 给某人买东西;为某人拿某物;为某人拿; 给某人拿某物追问

She can get help. 这里个get能不能像第三句那样,理解为"给" ,她能给予帮助?

追答

当然不能相当于“给”
给应该是get sb sth双宾语,才能“给”

第4个回答  2019-07-28
这三个get都是实意动词,但含义不同。第一个是捎带的意思,第二个是或得,得到的意思,第三个是拿,给的意思。
相似回答