夏季作息时间用英文如何表达比较准确???是summer timetable 还是summer working schedule?

是指校园里的上下课作息时间,哪种表达比较好?

表示日程的主要有这几个单词routine,timetable,schedule,itinerary。

timetable是没有计划的意思的,一般是固定的时间表,常常针对一系列事件的时间的细节。
比如:你安排一个会议,分三天完成,每天的内容是什么,这个时候用schedule。如果精确到每天的会,几点钟干什么,这个细节性的东西用timetable。
很多时候,如果不是schedule和timetable要同时出现,只要表达正确,是可以互换的。不过因为timetable本身没有计划的意思,要说安排行程时,timetable前要加上表示排程的词:have a schedule= set a timetable或schedule a timetable。
但是有些固定的不需要去排的时间表,就不能用schedule了,只能用timetable, 比如,列车时刻表: Train's timetable。
itinerary重点强调日程,在时间精度上要低于schedule。
routine指常做的事情,比如,你每天准时上下学,去吃饭,这就是routine。
用法给你说清楚了,所以这里看你具体指的是哪方面的作息时间,精确到什么情况,然后选择上述的单词吧,前面都是加上summer。
个人的理解summer daily schedule用的多一些。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-18
summer class schedule
summer class timetable
summer class times
第2个回答  2011-05-18
Summer daily schedule
第3个回答  2011-05-20
summer daily schedule本回答被提问者采纳
相似回答