《易经》是周文王写给周王室用于指导治理国家的。
【坤】象曰 地⑴势⑵坤⑶,君子⑷以⑸厚⑹德⑺载⑻物⑼。
【译】象 大地发展的趋势是会有许多人生活在大地上。在位者要多将恩惠给予从事农耕的人。
注释: ⑴“地”大地,与“天”相对。《春秋元命苞》:“立字士力于一者为地。”
⑵“势”形势;情势(指事物的状况和发展的趋势。)。汉· 贾谊《过秦论》:“仁义不施,攻守之势异也。”
⑶“坤”许多人。【说卦】坤为地……为众……。“众”许多人。《论语·学而》:“弟子入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁。”
⑷“君子”在位者或君王。《礼记·曲礼上》:“故君子式黄发。”
⑸“以”要……做(作)……。《史记·陈涉世家》:“或以为死,或以为亡。”
⑹“厚”重;多。《周礼·考工记·弓人》:“厚其液而节其帤。”。注:“多也。”
⑺“德”《国语辞典》恩泽(封建社会里指帝王或官吏给予臣民的恩惠。)、恩惠。 《论语·宪问》:“子曰:‘何以报德?以直报怨,以德报德。’”
⑻“载”zī 通“灾”。耕作。《诗经·小雅·大田》:“以我覃耜,俶载南亩。” 郑玄笺:“俶读为炽,载读为灾栗之灾。时至,民以其利耜炽灾发所受之地,趋农急也。”
⑼“物”人,众人。《左传·昭公十一年》:“晋荀吴谓韩宣子曰:‘不能救陈,又不能救蔡,物以无亲。’”