88问答网
所有问题
请问“上火”日语怎么翻译啊
是指“生气上火”的那个 上火
举报该问题
推荐答案 2006-05-25
生气的上火:腹(はら)を立(た)てる;かっとなる
身体不适的上火:のぼせる
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://88.wendadaohang.com/zd/ccatSBM.html
其他回答
第1个回答 2006-05-25
腹を立てなさい
第2个回答 2006-05-25
ムガつく
第3个回答 2006-05-25
ストレス、上火,有精神压力的意思,但说ストレスがたまる日语上理解就是生气上火的意思
ムカつく不是ムガつく 是生气的意思
腹を立てなさい は意味不明!
第4个回答 2006-05-25
怒ってのぼせる
相似回答
翻译
一句话
答:
有便秘,就有上火。不过“上火”的日文就是“
のぼせる
”。最近因为工作原因,上火了!
ストレスがたまって、のぼせている
。
“
我有点上火了
。”(生病的状态)用
日语怎么说
?
答:
のぼせている、ほってっている
1、释义:
我有点上火了
。2、语法:比喩に使われるのは、「情热」「怒り」「热心」という意味で、通常は数え切れないほど多くの形で使われています。3、例句:何の用事がありますか?李猛のあのたくましい牛よりも元気です。ちょっとのぼせて、後ほど...
翻译
2句日常
日语
~在线等~多谢!
答:
2.你咋总这样呢?/どうして何时もこうなんですか。说明:在日语里「上火」一词不能直译,只能意译
。所以「上火」之意的日语里平常最习惯的说法用外来语「ストレスがたまる」为句子的原形。
日语翻译
…
答:
很火大 很气人
的意思
日语翻译
答:
1)彼の発言には头にきた。「他的发言,真让人
上火
。」2)これまでの経纬を头に入れておいてください。「到此为止的经过,请记载脑子里。」头にくる:生気;头に入れる:记住
翻译
一句
日语
,海参
答:
海参不能多吃,每天最多吃一个,否则上火 ナマコは食べすぎじゃだめ、毎日一个以上を食べないでね、そうしないと、
のぼせる
んだよ。因为我主要想知道的是"不能多吃...食べすぎじゃだめ 每天最多...毎日・・・以内 你要完全直译是不可能的,日文和中文差别太大 否则...
那样的事我不敢做,中的“不敢”用
日语怎么翻译
?例如不敢吃,不敢看...
答:
上火=のぼせる
但是在这里のぼせる是完全错的翻译。のぼせる=血が头へのぼってぼーっとするという意味。日本人はのぼせて歯が痛いとは言いません。普通はのぼせてしまって鼻血が出るとか言います。よって、ここでの上火は口内炎などの炎症と訳すのが一般的です。ただ、口内炎で歯...
日语翻译
答:
肠胃不好,容易腹泻的人。出汗显著的人(盗汗)。老人。有药物过敏史的人。浮肿排尿困难的人。被诊断为高血压心脏病甲亢的人。效果:充实体力。大腹便便或便秘引发的症状。伴随高血压和肥胖的心跳(心跳加速之类的高血压常有)。肩部酸痛。
上火
。浮肿。便秘。汉字看得懂得不
翻译
。痤疮。肥胖症 ...
大家正在搜
日语翻译器在线翻译
请问日语怎么说
日语1000句带汉语翻译
日语翻译器语音
日语翻译中文
日语怎么说
日本语翻译
日语翻译软件
你好日语怎么说发音