“北京市三好学生”英文怎么说(高分悬赏)

谢谢

三好学生 好像没有特定的翻译,比较流行的说法:

简单的 Excellent student;
中式的 Three Good Student: 这个容易让外国人混淆,可以解释一下(good in study, health and attitude);
直接明了的 straight-A student
所以你的可以翻成:
Straight-A student of Beijing
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-08-25
一般简历里可以写,国外没这些奖
Excellent Students Awards Of Beijing

或者这样也可以,就是按字面意思来翻
"triple-A" outstanding student of Beijing本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-11-28
北京市三好学生

Quintessence Student of Beijing

或Three Good Student of Beijing

这个没有专有名词

用上面两种方式翻译外国人就能明白

总之就是为显出你的优秀
第3个回答  2008-11-28
three good student of beijing
第4个回答  2008-11-28
BeiJing merit student
相似回答