,帮帮忙啊!日语N4问题。 早く 速く 急いで 三个有什么区别

如题所述

早く指时间的快慢,速く指速度的快慢!这两个看其汉字就能够区分出来了!急いで是表示急着做某事。例:急いで帰る赶快回家。(有焦急的意思)这种表示快点做某事的时候也可以用速く追答

另外:写作时速くと早く汉字实在区分不出来那就直接写假名はやく就好了,保证不会错

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-11-25
前两个词是形容词,第一个表示早。第二个表示速度快。最后一个是急ぐ的て形,是动词,表示急,急速。
第2个回答  2013-11-24
「早く」和「速く」是同一个词不同写法,写作早く的时候表示时间早,而写作速く表示速度快
急いで是赶着,比较主观吧追问

那叫别人:快点!。 ( 速く !)(急いで)都可以吗

追答

都可以。不过刚在网上查了一下,貌似是写作早くしろ而不是速くしろ。我去查一下词典好了

追问

追答

词典上没写速く,或许这里用早く就是表示早点,其中包含了快点的含义吧

第3个回答  2013-11-24
早く与速く区别无い、原形是早い、速い是形容词,而急いで的原形是急ぎ,是动词
第4个回答  2013-11-24
早く 早的,
速く 快的
急いで 急于,着急