虽然不是特别切题,但是我来说一下它吧。
OUT一个小学一年级的学生都认识的单词。
在电影电视里面,尤其是动作片战争片里面枪战的时候,常会出现这个单词。
而且经常以“I'm out”的形式出现,如果不看字幕有些人可能会不大懂这是啥意思。
其实这个一个缩写,完整版本是I'm out of ammo (ammunition) ——老子没弹药了。
也有可能是I'm out of mag(magazine) ——老子弹夹用完了。
曾经翻译或者理解成“老子要冲去的拼了”的可以去面壁了。
当然还有别的,例如某人晕倒了,例如“he/she's out"。
这还是个缩写,完整版本是out of consciousness。
在pass out里面也是一个意思。
简单点来说,out在这里是用完了,没有了的意思(没有了弹药,没有了意识)。
第二个是有超出什么范围的意思,这个大家可能多多少少有些了解。
例如out of range, out of bound等等的意思。
作为前缀,有outdate(过期), outsize(超大码)。
但是这个out不一定要用于具体的东西,也可以用在比较抽象的地方。
例如有个词叫outlaw,就是fugitive的意思。
暂时没想到太多例子,以后不定时补充。
目前的最后一个,out在很多情况下跟在一个动词,形容词或者分词前面做前缀,带有超越的意思,有一点比较级的意味,但基本都是用作动词。
想当年还是个初中小P孩子,刚到美国还要借助电子词典查老师上课讲的内容。那是一节科技课,一个黑人兄弟坐在我旁边,忘了是叫基还是皮里了。他看我按电子词典按的飞起,很好奇地凑过来忍不住也把玩了一下。只见他一脸严肃地把P,U,S,S,Y这几个字母依次敲入词典,然后一脸困惑地看着一行类似“an informal name for a cat”之类的解释。批判过我电子词典suck以后,好为人师的他问我知不知道什么是pussy。我很诚实地说不知道。他说你词典坏了,这个词解释错了,我来告诉你什么叫pussy。他指着旁边一个金发碧眼美国大妞说,看了么,这就叫pussy。又指着大妞腰部以下,大腿以上,说看了么,这也叫pussy。我似懂非懂点了点头,从此就忘记了还有小猫这个玩意儿。