请问这句话怎么翻译?句子成分怎么划分?

Her having had that course ought to give her an edge in applying for managerial position.
这句话什么意思?主语谓语宾语分别是什么?那个ought to 是情态动词吗,放在句中充当什么成分啊?谢谢

译文:她上过的那门课程理应给予了她申请管理职位的一个优势。
在这里,"ought to"是情态动词,它和give共同构成了这个句子的谓语。主语为“Her having had that course”。"an edge"为直接宾语,“her”为间接宾语(有两个宾语)。“an edge”后面那一段是作为定语,用来修饰“an edge”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-05-06
Her having had that course主语
ought to give谓语
her直接宾语
an edge间接宾语
in applying for managerial position.状语
第2个回答  2020-05-06
那这个日子的划分就是分为主谓宾了,然后的话怎么翻译就跟一个单词来翻译?
相似回答