end up doing sth的中文翻译是什么?

如题所述

您好,end up dong something 的中文翻译是【最终做某事】的意思。这个常用短语结构来自于其 end up 这个动词短语的用法。

end up:意为【结果,最终到达;告终】,是 end 的“不及物动词”的用法,其拓展短语 end up doing something 意为【最终处于(意料或意愿之外的境况等);结果做了(意料或意愿之外的事)】。

    I expect I'll end up paying for the bill, as usual.
    (我估计到头来和往常一样还得由我支付账单。)
    解析:表示以往和朋友吃去吃饭,最终都是此人买账;而尽管此次觉得可能不会如此,但最终没有变化,还是他付账单。这里的 end up paying for the bill 表示做了“意愿之外的事”。

    I wanted to study medicine, but I ended up doing engineering.
    (我想学医学,但我最终选择了工程学。)
    解析:表示在没读大学之前,自己一直认为自己喜欢医学,也希望将来就医;但最终大学读的是工程学,而不是医学;这里的 end up doing engineering 表示毕业于“意料之外的专业”。

    She was supposed to go to the party, but she ended up staying home.
    (她本来应该去参加聚会的,但她最终留在了家里。)
    解析:去参加聚会应该是提前就已经商讨好的,但可能因为某种突发事件,比如突下暴雨,或是聚会取消或延迟;或还有其他更为重要的事情耽误了,导致最终没有去成聚会,而是留在家里了;这里的 end up staying home 表示“最终处于意料之外的情况”。

    They ended up spending more money than they had budgeted.
    (他们最终花费的钱比预算的要多。)
    解析: 在做一件事之前已经做好了预算工作,但实际的花费高出了当初的预算;这里的 end up spending more money 表示“最终处于意愿之外的情况”。

希望上面的例句和解析可以帮到您理解如何使用 end up doing something 常用短语。


温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2024-02-02

end up doing sth.意思是结果是(做)?;以(做)?而告终;结果变成?;最后发展为?

end up doing:

英 [end ʌp ˈdu:ɪŋ]   美 [ɛnd ʌp ˈduɪŋ]  

结果是(做)?;以(做)?而告终;结果变成?;最后发展为?

end up:

英 [end ʌp]   美 [ɛnd ʌp]  

<非正>(以?)结束;最终成为[变得];最后处于

1、We'll end up doing something stupid. 

这样下去我们会闯祸的。

2、This simply means that you end up doing both tasks at less than 100% and you gain a whole lot of stress and tension. 

这就意味着到最后这些任务也不能完全完成,你还给自己增加了很多压力和紧张。

扩展资料

同义词:

一、finish

英 [ˈfɪnɪʃ]   美 [ˈfɪnɪʃ]  

vt.& vi.完成;结束;吃光;使筋疲力尽

n.结束;结尾;最后阶段;抛光

1、She tended to finish dancing with a flourish. 

她往往以夸张的姿势结束舞蹈。

2、He choked up and wouldn't finish his speech. 

他激动得说不出话来,没法结束他的发言。

二、termination

英 [ˌtɜ:mɪˈneɪʃn]   美 [ˌtɜ:rmɪˈneɪʃn]  

n.结束;终止妊娠;终止处;结局

Her next remark abruptly terminated the conversation...

她接下来说的话使谈话戛然而止。

第2个回答  2024-02-02
结果做某事 end up doing sth
相似回答