北外复语同声传译怎样

我是德语专业的大二学生,想考北外复语同传的研究生,但是据说这个复语同传大多是在学英汉互译,没德语什么事儿,真的是这样吗?还有这个研究生好考吗?我该做什么准备呢?
如果是考德语翻译硕士(MTI)的话又是怎样?这个是只学德汉互译吗?考的话要考二外吗?

一些重要的国际会议,需要会议译员能够用英语、汉语和法语提供翻译服务,其他语种如俄语、德语等也有类似情况。但是,目前国内在培养复语型的高级翻译人才方面几乎是空白。为此,北京外国语大学2007年首次开办复语班,培养复语型高级翻译人才。

  复语同声传译分为法语、德语和俄语三个方向,报考该专业的考生一般为法语、德语和俄语三个专业的毕业生,他们同时还要具有很高的英语水平。在参加笔试之前,申报者先参加口试,再参加全国统一研究生入学考试,笔试通过后,可不再进行复试。研究生入学考试科目为政治、第二外国语(英语,要求达到规定分数以上)、专业1(英汉翻译)、专业2(法、德或俄语考试),也就是说,前三项和传统英汉翻译研究生考试类型一样,第四项考试为本科专业所学语言,。翻译专业试卷考试内容可参见历年翻译学院的考题。

  据北京外国语大学高级翻译学院的盖老师介绍,该专业学制为2年,学费为每年25000元;专业课程难度和强度都很大,考生如要报考,需做好思想准备。2007年,该专业共招生12~15人,三个专业方向的招生人数分别是4~5人,此外还招收各国留学生。2008年,该专业计划招生12~15人。追问

那德语MTI呢

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-09-04
欢迎到《口译家论坛》《口译家同声传译网》转转
满意请采纳。
相似回答