农民怎么翻译?(英语)

1peasant
2Farmers
3villager
农村户口的,种田的农民,“农民”怎么翻译?以上哪个恰当?
谢谢解答!

农民:farmer

词汇解析

farmer是可数名词,可指拥有并经营农场的“农场主”,在英国,farmer指向大地主租借土地并雇人耕种的人,自己很少动手,也可指与工人、知识分子相对的“农民”。

读音:英 ['fɑːmə(r)]  美 ['fɑːrmər]    

n. 农夫;农民;农场主

例句:

1、The farmer was pleased to see his piles of corns on the cob.

农夫很高兴地看着成堆的玉米。

2、It is the lament of an impoverished farmer.
它是一个已贫穷化的农民的哀词。

扩展资料

近义词

1、peasant

英 ['peznt] 美 ['peznt]    

n. 农民

例:That night we put up in a peasant's home.

那天晚上我们住在一个农民的家里。

2、granger

英 ['greɪndʒə] 美 ['greɪndʒə]    

n. 农民(美国西部);农庄成员

例句:The granger paid 3 laborers to gather the crop.

农场主雇佣3名工人收割庄稼。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-26
farmer最恰当了
peasant是佃农的意思!佃农是给别人种地的!
而villager偏向于乡村人!!!本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-12-06
对于你的词法需要,我这样建议:

PEASANT 不合适.
PEASANT有农夫,小耕农的意思,但是还有贬义的一个词形(粗鲁的人).

FARMER在英语中,主要是指牧场的主人,拥有比较大的牧场或农田的主人,自己很少耕作的人,显然不合适.

VILLAGER比较合适.VILLAGER是指拥有农村户口的乡村居民,乡村居民显然要耕作.还是用VILLAGER吧.
第3个回答  2008-12-06
你好
请看看解释再理解

1.peasant
n.农夫, 乡下人

2.farmer
n.农夫, 百姓, 农民, 农场主, 承包主, 牧场主, 畜牧者

3.villager
n.村民

很明显,农民最常用的是farmer,一般说种地的都是farmer.

希望能帮到你!
第4个回答  2008-12-06
farmer最合适
我也用过plower 不过这个是个泛生词..你还是表用的好

你说的第一个用的很少
第三个一般只用于具体到哪个地区的村民 比如你想说哪个村子的村民
说the villagers of ** 比the farmers of **要好
但是泛指的农民farmer绝对是最合适的 trust me~ ^^
相似回答