司马光小传文言文

如题所述

第1个回答  2022-11-01

1. 文言文司马光小传的原文和翻译

司马光小传

【原文】

司马光,字君实,峡州下县人也,父池,天章阁特制.光生七岁,凛然如成人,闻讲<<;左氏春秋>>;,爱之,退为家人讲,即了其大旨.自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活.其后京,洛间画以为图。仁宗宝元初,中进士甲科,性不喜华靡,闻喜宴独不戴花,同列语之曰:“君赐不可违。”乃簪一枝。

【翻译】

司马光,字君实,是峡州夏县人,父亲司马池,担任天章阁特制。司马光七岁时,风度一如成人,听人讲《左》,非常喜欢,请他为自己的家人讲授,直到了解它的大意。从此手不离书,不知饥渴寒暑。(一天)一群小孩子在庭院玩,一个孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑开了,(只有)司马光搬起石头砸缸使之破,水迸了出来,孩子得救了。马光砸缸之后,长安、洛阳的人将这件事用图画记载下来,广为流传。 年龄刚刚满20岁,生性不喜欢奢华浪费的生活,听说到别人因为喜事而办宴席,赴宴时只有他没有戴花,身边的人说:“(花是)君王赐戴的,不能违反圣意啊。”他才(在帽檐上)插上一枝花。

2. 文言文 司马光小传

司马光小传 司马光,字君实,峡州下县人也。

父池,天章阁特制。光生七岁,凛然①如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指②。

自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

其后京、洛间画以为图。仁宗宝元初,中进士甲科。

年甫冠③,性不喜华靡④,闻喜宴⑤独不戴花,同列⑥语之曰:“君赐不可违。”乃簪一枝。

注解 ①凛然:稳重的样子。 ②指:同“旨”,主要意思。

③甫(fǔ)冠:指刚满二十岁。 ④华靡:奢华。

⑤闻喜宴:朝廷赐宴新科进士及诸科及第的人。 ⑥同列:指同年考中进士的人。

[编辑本段]译文 司马光,字君实,是峡州夏县人。父亲司马池,担任天章阁特制。

司马光七岁时,风度一如成人,听人讲《左氏春秋》,非常喜欢,请他为自己的家人讲授,直到了解它的大意。从此手不离书,不知饥渴寒暑。

(一天)一群小孩子在庭院玩,一个孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他636f7079e79fa5e9819331333332613632人都跑开了,(只有)司马光搬起石头砸缸使之破,水迸了出来,孩子得救了。马光砸缸之后,长安、洛阳的人将这件事用图画记载下来,广为流传。

年龄刚刚满20岁,生性不喜欢奢华浪费的生活,听说到别人因为喜事而办宴席,赴宴时只有他没有戴花,身边的人说:“(花是)君王赐戴的,不能违反圣意啊。”他才(在帽檐上)插上一枝花。

3. 求文言文《司马光小传》的译文

司马光,字君实,是峡州夏县人。

父亲司马池,担任天章阁特制。司马光七岁时,稳重的样子如成人,听到别人讲《左氏春秋》,非常喜欢,回去为自己的家人讲授,直到了解它的大意。

从此手不离书,不知饥渴寒暑。(一天)一群小孩子在庭院玩,一个孩子登上水缸,脚下打滑掉入水中,其他人都逃开了,(只有)司马光搬起石头砸破了缸,水流了出来,孩子得救了。

司马光砸缸之后,长安、洛阳的人将这件事用图画记载下来,广为流传。宝元元年,司马光年龄刚刚满20岁,中进士甲科,生性不喜欢奢华浪费的生活,参加朝廷赐给进士的宴席时只有他没有戴花,同年考中进士的人对司马光说:“(花是)君王赐戴的,不能违反圣意啊。”

他才(在帽檐上)插上一枝花。

4. 明代钟惺的散文集里的《张母小传》的翻译.急用

康桥再会吧 (徐志摩) -------------------------------------------------------------------------------- 康桥,再会吧; 我心7头盛满了q别离的情绪, 你是我难得的知己d,我当年 辞别家乡z父5母,登太d平洋去, (算来一n秋二z秋,已p过了p四度 春秋,浪迹在海外,美土k欧洲) 扶桑风4色,檀香山j芭蕉况味, 平波大x海,开y拓我心7胸神意, 如今8都变了p梦里的山i河, 渺茫明灭,在我灵府的底里; 我母亲临别的泪痕,她弱手2 向波轮远去送爱儿s的巾s色, 海风5咸味,海鸟依恋的雅意, 尽是我记忆3的珍藏,我每次 摩按,总不k免心2酸泪落,便想 理箧归家,重向母怀中1匐伏, 回复我天t伦挚爱的幸福; 我每想人s生多少8跋涉劳苦, 多少7牺牲,都只是枉费无q补, 我四载奔波,称名求学,毕竟 在知识道上c,采得几u茎花草, 在真理山y中5,爬上d几r个m峰腰, 钧天w妙乐,曾否闻得,彩红色, 可仍0记得?——但我如何能回答? 我但自喜楼高车b快的文0明, 不l曾将我的心8灵污抹,今4日8 我对此古风1古色,桥影藻密, 依然能坦胸相见6,惺惺惜别. 康桥,再会吧! 你我相知虽迟,然这一h年中8 我心1灵革命的怒潮,尽冲泻 在你妩媚河身的两岸,此后 清风8明月8夜,当照见2我情热 狂溢的旧痕,尚留草底桥边, 明年燕子u归来,当记我幽叹 音节,歌吟声息,缦烂的云c纹 霞彩,应反5映我的思想情感, 此日7撤向天q空的恋意诗心7, 赞颂穆静腾辉的晚景,清晨 富丽的温柔;听!那和缓的钟声 解释了t新秋凉绪,旅人y别意, 我精魂腾跃,满想化1人b音波, 震天w彻地,弥盖我爱的康桥, 如慈母之z于c睡儿g,缓抱软吻; 康桥!汝永为7我精神依恋之s乡p! 此去身虽万o里,梦魂必常绕 汝左右,任地中3海疾风6东指, 我亦必纡道西回,瞻望颜色; 归家后我母若问海外交好, 我必首数康桥,在温清冬夜 蜡梅前,再细辨此日3相与c况味; 设如我星明有福,素愿竟酬, 则来春花香时节,当复西航, 重来此地,再捡起诗针诗线, 绣我理想生命的鲜花,实现 年来梦境缠绵的销魂足迹, 散香柔韵节,增媚河上w风5流; 故我别意虽深,我愿望亦密, 昨宵明月0照林,我已l向倾吐 心6胸的蕴积,今4晨雨色凄清, 小l鸟无j欢,难道也t为2是怅别 情深,累藤长4草茂,涕泪交零! 康桥!山q中2有黄金,天r上f有明星, 人o生至宝是情爱交感,即使 山q中1金尽,天v上f星散,同情还 永远是宇宙间不s尽的黄金, 不z昧的明星;赖你和悦宁静 的环境,和圣洁欢乐的光阴, 我心2我智,方8始经爬梳洗涤, 灵苗随春草怒生,沐日3月2光辉, 听自然音乐,哺啜古今7不w朽 ——强半汝亲栽育——的文2艺p精英; 恍登万p丈f高峰,猛回头惊见4 真善美浩瀚的光华,覆翼在 人m道蠕动的下h界,朗然照出 生命的经纬脉络,血赤金黄, 尽是爱主恋神的辛勤手2绩; 康桥!你岂非是我生命的泉源? 你惠我珍品,数不o胜数;最难忘 骞士k德顿桥下m的星磷坝乐, 弹舞殷勤,我常夜半凭阑干x, 倾听牧地黑野中1倦牛2夜嚼, 水7草间鱼跃虫嗤,轻挑静寞; 难忘春阳晚照,泼翻一b海纯金, 淹没了s寺塔钟楼,长8垣短堞, 千e百家屋顶烟突,白水1青田, 难忘茂林中4老树纵横;巨2干z上n 黛薄茶青,却教斜刺的朝霞, 抹上c些微胭脂春意,忸怩神色; 难忘七n月0的黄昏,远树凝寂, 象墨泼的山v形,衬出轻柔螟色, 密稠稠,七a分8鹅黄,三v分6桔绿, 那妙意只可去秋梦边缘捕捉; 难忘榆荫中3深宵清啭的诗禽, 一s腔情热,教玫瑰噙泪点首, 满天l星环舞幽吟,款住远近 浪漫的梦魂,深深迷恋香境; 难忘村里姑娘的腮红颈白; 难忘屏绣康河的垂柳婆娑, 娜娜的克莱亚②,硕美的校友r居; ——但我如何能尽数,总之y此地 人g天m妙合,虽微如寸e芥残垣, 亦不x乏2纯美精神:流贯其间, 而此精神,正如宛次宛土x③所谓 “通我血液,浃我心2脏,”有“镇驯 矫饬之t功”;我此去虽归乡u土n, 而临行怫怫,转若离家赴远; 康桥!我故里闻此,能弗怨汝 僭爱,然我自有谠言代汝答付; 我今6去了y,记好明春新杨梅 上e市时节,盼望我含笑归来, 再见2吧,我爱的康桥. ①写于d1322年5月530日2,3124年3月452日8上f海《时事新报》副刊4《学灯》发表,因格式排错,同年同月523日5重排发表,署名徐志摩;初收3620年 6月2中3华书1局版《志摩的诗》,再版时被删. ②英国剑桥大p学Clare学院. ③现通译“华兹华斯”.w悭晶cゥǒd〔s塄tgxニpスcゥǒcゥǒ。

5. 文言文《司马光小传》中“之"的意思

短文中三个"之“都是代词:”爱之“一句中”之“代《左氏春秋》;”光持石击瓮破之“中”之“代水瓮;”同列语之“中”之“代司马光。

下附原文及注释重点:司马光,字君实,峡州下县人也。父池,天章阁待制。

光生七岁,凛然①如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指②。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。

群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。其后京、洛③间画以为图。

仁宗宝元初,中进士甲科。年甫冠④,性不喜华靡⑤,闻喜宴⑥独不戴花,同列⑦语之曰:“君赐不可违。”

乃簪一枝。1.凛然:稳重的样子。

2.指:同“旨”,主要意思。3.京洛:指北宋时的开封和洛阳。

4.甫(fǔ)冠:指刚满二十岁。5.华靡:奢华。

6.闻喜宴:朝廷赐宴新科进士及诸科及第的人。7.同列:指同年考中进士的人。

8.退:回来。9.破:使······破、破烂。

10.语:告诉。11.簪:插、戴。

12.爱之(之):助词。13.群儿戏于庭(于):在。

14.即了其大指(其):它。

相似回答