“快递”用英语怎么说?千万别说成"express"

如题所述

在现代生活中,快递已经成为日常不可或缺的一部分,你是否还记得如何用英语精准表达呢?快递这个词在英语中其实有着微妙的区别,让我们一起探索一下吧。


首先,我们常常看到的"express",虽然在快递小车上常见,但它指的是快递服务或公司,如当你通过网购收到商品时,可以说"the item was shipped to me by express",这是一种服务方式,而不是具体的包裹。


在英文里,"快递包裹"的正式说法有:


Parcel ['pɑrsl],这是英式英语的表达,如"You've got a parcel"。比如:"Yesterday, I received a parcel I hadn't ordered, it was quite a surprise."
Package ['pækɪdʒ],美式英语中更常见,例如"I need to pick up my package from the post office."

快递送达时,快递员会通知你:"You have a delivery!" 例如:"I got a delivery of fresh flowers today, it brightened up my day."


其次,"delivery"一词也非常通用,不仅限于快递,它涵盖一切外送服务,如外卖:"I placed a food delivery order for dinner tonight."


快递员或外卖小哥的英文称呼有"delivery man"、"delivery guy",女性则可换为"delivery woman"或"delivery girl"。例如:"The delivery boy dropped off my groceries just now."


寄送快递时,用"send",如"Sending a care package to my friend abroad.",而接收快递则可以用两种方式表达:"Receive the package at home"或"Pick up the package from the post office"。


至于签收快递,简单来说就是"sign for the package",如"Please sign for your package before I leave."


货到付款在英文里是"Cash on Delivery"(COD),比如顾客说"I prefer COD since I don't want to pay upfront."


至于"先款后货",我们可以说"Pay upfront for the purchase",例如"Customers sometimes hesitate with this option due to the uncertainty of the product quality.


如果你希望在英语交流环境中提升口语,可以加入我们的多元化社群"竖起耳朵听",那里聚集了来自世界各地的英语爱好者,包括美国口音、英国腔和印度腔等。


总而言之,了解这些词汇和短语,让你的英语交流更加得心应手,无论是购物、接收包裹还是与人沟通,都能流利应对。快把这些词汇融入你的日常吧!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜