老公的韩语怎么写?

如题所述

老公的韩语:여보;자기야;남편。

一、여보,翻译:老公,亲爱的,也可以是老婆,夫妻间通用,也是夫妻日常最常用的称呼。

例句:아내:여보,오늘이 무슨 날인지 아세요? 

翻译:妻子:老公,知道今天是什么日子吗?

二、자기야,翻译:亲爱的,夫妻间的口头称呼。

例句:자기야 스스로 잘 챙겨. 

翻译:亲爱的,好好照顾自己。

三、남편,翻译:新郎、丈夫,只作为书面用语使用。

例句:남편이 매일 술을 마셔 대니 돈을 모을래야 모을 수가 없지요.

翻译:丈夫每天喝很多酒,想攒钱也攒不了。

韩语对家庭成员的称呼:

一、 마누라: 老婆,妻子。

例句:나는 마누라가 무서워서 아무것도 감히 하지 못한다.

翻译:我怕老婆,什么都不敢做。

二、아들:儿子。

例句:어머니는 아들에게 슈퍼에서 남새를 사오게 했어요. 

翻译:妈妈让儿子去超市买来蔬菜.

三、 딸:女儿。

例句:그녀가 멀리 국외에 있는 딸이 마음에 걸려 걱정하다. 

翻译:她对远在国外的女儿牵肠挂肚。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-03-16
老公用韩语说是__。
韩语通行于南、北朝鲜,约有五千万人讲这种语言。此外,在中国还有一百多万人,在日本有五十万人,在苏联有三十五万人。
韩语归于哪个语族,现在还不能确定,虽然它的语法结构和日语最相似。尽管韩语中有许多汉语借词,并且几百年来,韩语一直是汉字和朝鲜文字搀杂使用,但是它和汉语肯定没有亲源关系。北朝鲜在二次大战后已经不再使用汉字了,南朝鲜正在逐步用朝鲜文字来完全取代汉字。