清明时节雨纷纷全诗翻译是什么?

如题所述

“清明时节雨纷纷”的全诗翻译是:

清明时节阴晴不定霎时间又是细雨纷纷扬扬,路上的行人面对此景内心更加忧伤。请问小牧童,什么地方有家酒店,好让我浇去胸中的惆怅,牧童抬手指向那杏花铺成红云的村庄。

原诗:

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?牧童遥指杏花村

出处:唐·杜牧《清明》

《清明》赏析

杜牧的《清明》是一首诗味醇美的好诗。它用通俗自然的语言,创造了清新生动的艺术形象,表达了复杂深隐的思想感情。

诗的首句“清明时节雨纷纷”,从写雨起笔,描绘了清明时节的环境和气氛。“纷纷”两个字用得极为神妙,它生动地表现出了春天细雨飘洒的景象,既渲染了春雨凄迷的意境,又烘托出了行人愁绪萦怀的纷乱心情。

第二句“路上行人欲断魂”,紧承首句写行人和他们的心情。古时,清明节人们或踏青扫墓,或与家人团聚,都有着各自的悲欢。而出门远行的人却在独自赶路,触景生情,难免撩起心头的愁苦。恰巧又逢上细雨纷纷洒洒,下个没完没了,那惆怅忧伤的情绪就更加难以抑制。

第三句“借问酒家何处有”,将笔一转,开拓了一个新的境界。雨中的行人希望有个歇脚的地方,既可以避避雨,也能饮上几杯薄酒,排遣一下心头的愁苦。行人向谁询问,第三句没有点明,第四句“牧童遥指杏花村”,却作了交代和补充。

诗的结句写得精彩传神,把行人牧童相互问答的场景,只用一个简洁形象的动作“遥指”,表现了出来。行人顺着牧童手中的鞭杆儿望去,在一片杏花深处,确实有个小小的村庄,那村头上当然也就是沽酒人家了。

目力所及村庄在望,可见这个“遥”字并不十分遥远,只须放快脚步,很快便可以有个栖身之处了。诗歌写到这里戛然而止,行人告别牧童之后的情景,不需要再去饶舌,读者可以根据自己的生活感受,去加以合理的想象和补充。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-05-05
清明时节的这一天,细雨纷纷,赶路的人心里更加增添了一份哀苦,简直是失魂落魄。
相似回答