这句话怎么翻译?为什么用talks而不是用talk,前面不是有talk吗?

they saw that the type of discussion he wanted would be different from their talks with previous Oval Office occupants.

talk,一般情况下是动词,表示“谈话”;也可以当名词用,“会谈”,这个句子中就是用的名词,因为前面是“their”,因此后面的talk加s表示复数。另外,Oval Office occupants这个是只美国白宫,就是总统办公室的人。另外,saw是see的过去式,有看见,理解的意思。

翻译:他们所理解的是,他期望的谈话方式与之前他们与白宫办公室的人谈话的方式是不一样的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-18
talks 是会谈
不加s talk是谈 (意思相近)
这句话的意思是:
“他们看到类型的讨论,他希望从他们的会谈与以前的白宫椭圆形办公室乘客会有所不同。”
第2个回答  2013-03-18
全都是复数哦。
相似回答