一、读音性质不同
1、音读:汉字在日语中按照日语对汉语的译音读出来。
2、训读:是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。
二、特点不同
1、音读:音读主要分吴音、汉音、唐音三种,如:马メ(吴)、バ(汉)、マ(唐);一 イチ(吴)、イツ(汉);二、ニ(吴)、ジ(汉);地 ジ(吴)、チ(汉)。
2、训读:训读的日语同音词在使用汉字书写时,有时可用汉字区分歧义。例如“かみ”(kami)的意思有“纸张”、“神明”、“头发”、“上面”等义,可分别写作“纸”“神”“髪”“上”。
音读主要种类:
吴音:六朝时江南的汉字音。又叫“百济音”、“对马读”。有人认为吴音是朝鲜半岛的读音,有一定道理,汉字是由百济人王仁传给日本的。
汉音:唐代长安一带的汉字音。日本的遣唐使带去这些读音,成为“正音”。
唐音:宋、元、明代的汉字音,接近现代音,又叫“宋音”。
日语中大量使用汉字,日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。
“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“唐音”、“宋音”和“吴音”等几种。但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。“音读”的词汇多是汉语的固有词汇。
“训读”是按照日本固有的语言来读这个别国字如汉字时的读法。“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。
日语中的汉字大多数都有两种或两种以上的读音。而它们又可以分为音读和训读两种日语发音方式。而这两类发音方式也是同学们在日语入门阶段需要了解并在之后的学习中逐渐掌握的知识。
所谓音读,就是模仿中国古汉语的发音,按照这个汉字从中国传入日本时候的读音来发音,所以听起来跟现代汉语汉字的发音或者某地区的方言里的汉字发音有些类似。音读的词汇多是汉语的固有词汇,也就是在日语中大多数的两个字的汉字词的发音都是音读。比如図书馆(としょかん)、文化(ぶんか)、影响(えいきょう)等等。
所谓训读,就是只借用汉字的形和意,发日本本土的固有读音来发音。训读的词汇多数是来表示日本事物的固有词汇。日语中多数的五段动词和一段动词发音都是训读,还有一些形容词的发音也是如此。这也是对于我们中国人来讲不太好掌握的读音,仅凭汉字不太好知道它的发音。比如难しい(むずか)、忘れる(わす)、建物(たてもの)等等。
一个良好的学习氛围是非常的重要的,现在网络这么发达,如果自己的学习网络不好的,那基本就是怕大腿想问题,所以学日语一定要找一个好的氛围这个輑就很不错,先搜索629在加上九五七最后还有三个数字是537这样你就可以找到一个良好的学习氛围,里面有教程资料大家可以领取
日语中有些汉字只有音读或者只有训读。大多数汉字两种发音都有,有的汉字有不止一种的音读或者训读。比如“人”这个字,音读为じん和にん,训读为ひと。还有“生”这个字,音读为せい、诞生日(じょう),训读为なま、生まれる(う)、生きる(い)、生地(き)等等。
大家在学习单词的时候要注意积累,尤其是一些比较特殊的发音一定要重点记忆。积累到一定数量后遇到一个单词或者一篇文章的时候,你自然就会知道这个地方到底是该读音读还是该训读了。