88问答网
所有问题
哪位高手能帮忙把下面这句话翻译成日文呀? 中文是比较古一点的措辞,日文如何对应翻译的古风一点呢?谢
埃及人尊尼罗河为-生命之水,苏美尔人尊恩利尔为山家,若干民族之古代,因其所在环境不同,在山祀岳,傍水祀河,神格无常,时因祀之者境迁而异
举报该问题
推荐答案 2013-04-01
エジプト人はナイル川を命の水として敬い、シュメール人はエンリルを山の神として祭る。
古代民族はその居住环境によって异なり、山に住めばで岳を祭り、水に近寄れば川を祭る。
神の形は无常であり、その祭る者や场所によっては时として异なる场合がある。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://88.wendadaohang.com/zd/Vtca1cttS.html
相似回答
大家正在搜
相关问题
下面五条想翻译成日语,但是措辞不知道怎么写才好,不知您可不可...
哪位日文高手帮我把下面这段话翻译成日文
哪位高手能帮忙翻译一下菜单,中文翻译成日文的,跪谢!!
"不要忘了我哦"哪位高手可以帮忙用日语翻译一下这句话?
谁能帮忙把邓丽君的《空港》这首歌的日文歌词翻译成中文歌词,最...
哪位日语高手帮忙把这段话翻译成日文,不要翻译机上的。急,在线...
求日文高手帮忙翻译成中文
请高手帮忙如何翻译下面的汉语成日文?