一个英语句子的翻译

Confronted with --- we should take a serious of effective measures to cope with the situation. For one thing ---(解决方法一)For another --- (解决方法二)Finally --- (解决方法三)

这是一篇作文的模板,可是confronted with --- 我不知道什么意思。
还有take a serous of effective measures ---也不知道什么意思,for one thing 什么意思,for another 又如何标准翻译,高手详解。

Confronted with “面对,面临”,后面加某种情况,表示面对这种状况。。。

we should take a serious of effective measures to cope with the situation.
我们应该采取一系列认真有效的措施来处理这种状况。
其中,take measures表示“采取措施”,serious有“严重的”意思,还可表示“认真的,严肃的”,
cope with是“对付,处理”的意思。

for one thing “一方面,首先”,For another “另一方面,其次”,Finally “最后”。
这个模板是针对问题提出解决方案的。希望我的回答能帮助到你!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-07
confronted with 遭遇 遇到 (问题或者困难)

take a serous of effective measures 采取一系列有效的措施

for one thing 通常用于列举几个例子的时候 翻译成 首先 其中之一

for another 其次 另外
第2个回答  2013-03-07
confront with 面对
take a serious of effective measures 认真/严肃地采取有效的措施
for one thing 首先
For another 其次
整句话翻译为:面对(某种危机)我们应该认真地采取有效的措施来解决这种形势。首先---------其次----最后----。
第3个回答  2013-03-07
confronted with 面临,你可以写confronted with globle warmming 之类的句式,take a serous of effective measures 采取一系列有效的措施,for one thing 首先,for another 其次,finally最终。希望你能理解来自:求助得到的回答
第3个回答  2013-03-07
confronted with 面临
take a serous of effective measures 采取一系列有效措施
for one thing 一方面,for another 另一方面

面临——我们应该采取一系列有效措施来解决。一方面——另一方面——最后——
相似回答