日语使役型和命令型有什么区别,哪位老师能具体说一下么,谢谢!

如题所述

命令形一定是祈使句,而使役态是陈述句

祈使句,表示要对方做或不做某事、带有祈使语气的句子。也是用于表达命令、请求、劝告、警告、禁止等的句子。祈使句最常用于表达命令,因此在学校文法中也常称为命令句

陈述句(Declarative Sentence)是陈述一个事实或者说话人的看法。陈述句又分为肯定的陈述句和否定的陈述句,简称为肯定句(The Affirmative Sentence)和否定句(The Negative Sentence)。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-22
使役型:就如字面意思“使、让”的成份很大,但命令型却是“命令”的成份比较大,而且使役型需要注意主语。
比如说:报告をさせていただきます。 请允许我报告。
    报告してください! 请报告!(让对方报告)
第2个回答  2013-03-22
简单地说 动词命令形变在え段结尾 就行了
使役是将动词变化为せる 和する时变成させる 就可以了
意思上 就是一个是命令 相手做什么
一个呢 就是使某人做什么
使役也可以用于对你说 我来使第三方来做什么
总之 就是使……做什么来用
刚开始我们不能习惯这种表达 多看些例句就好了
其实很简单 改变一个习惯罢了
加油!~
第3个回答  推荐于2017-09-23
命令形一定是祈使句,而使役态是陈述句.
家に帰れ。表示"给我回家!"
家に帰らせる。表示"我让XX回家"本回答被提问者和网友采纳
相似回答