草书大王文言文翻译及注释

如题所述

草书大王文言文翻译及注释如下:

原文

张丞相好草书而不工。当时流辈①皆讥笑之。丞相自若②也。一日得句③,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处④,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟⑤视久之,亦不自识。诟⑥其侄曰:“汝胡⑦不早问,致余忘之。”

注释

①流辈:人们。

②自若:像自己原来的样子,不变常态。

③得句:得到佳句。

④波险处:书法中笔画怪诞的地方。

⑤熟:仔细。

⑥诟:责骂。

⑦胡:为什么。

张丞相喜好书法却写得不工整。当时人们都讥笑他。张丞相像原来一样不改。一天得到好句,就找笔快快地写下来,满纸龙蛇飞舞,十分潦草。而后就让侄子来抄录。

当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子看不懂就停了下来。拿着张丞相所写的字问他:“这是什么字呢?”张丞相仔细地看了很久,自己也不认识。于是责骂他的侄子说:“你为什么不早一点问,使得我也忘记了。”

草书大王的启示

1、不要随便把错误归结在别人头上;做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场;无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做。

2、在这则故事中,应该责怪张丞相,因为他的字写得太潦草了,连自己都看不清楚,还怪在别人身上。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答