第1个回答 2013-04-10
explain 绝对是及物动词 这里 它的逻辑宾语 就是主语 因为是被动语态
for是介词 后面缺宾语 故 去掉
也就是 句子主语 不是 for的逻辑宾语
本句 与explain for 短语 没有关系 因为那是 不及物动词的用法
而 explain sth for sb 则是 介词本身的含义 与本句 更没有关系
故 本句for 后面如果 加上介词宾语 us 句子就是正确的
第2个回答 2013-04-09
你好;
因为 explain 是及物动词, 它后面直接接 宾语, 不需要加 for
explain sth 意思是"解释;阐释....."
希望对您有帮助!
第3个回答 2013-04-09
be explained +adv.+ by+sth.
quite naturally 都是形容explain的,如果不记得是及物动词或者不及物动词,一般将句子用另一种方式表达出来。
Aircraft movements could explain for quite naturally all UFO reports.
修饰的副词去掉quite naturally,那么for是多余的。
一个句子如果不知对错,首先去掉那些修饰词,只剩主干,抓住主干,然后还有多余的词就是无用的
第4个回答 2013-04-09
大部分的UFO报告都可以很自然地用飞行器的运动来解释。
不要这个for的 用什么来解释是 be explained by ,naturally 是副词 直接修饰动词,explain
所以这个for在这里是多余的
第5个回答 2013-04-09
Passive voice of your content has been converted in the light of the original 'Quite naturally explain the reports by aircraft movements' . 'for' is completely unnecessary.