为什么英文小说里会用很多of

比如,用need就可以,非用 in need of,所以一页纸上不知有多少含有of的短语。跟平常读的文章比起来不太一样。很别扭。

1、of本来就是英语里最常用的,汉语文章里“的”也很多。这是因为理清和描述各种关系是人类思维最基本的要素,所以表达“的”的词在各个语言里基本都是使用频率的前几名。
2、英语小说不是一个人写的,每个作家都会有自己喜欢的表达方式,所以也许是你读的这本书用of确实比其他地方多,不代表这是小说的特点。
3、语言除了表达意思外,还往往有节奏的需求,汉语在这方面比较明显,英语有时候也有,所以有时候要用长一点的、带of的词组,替换简单词。
4、最后,要提示你一点:need是个动词, in need of是个介词词组,是不能相互替换的,作者选择这个词组,很可能有一定的必然性,我们没看到你看的小说,所以还得你自己判断和学习。
仅供参考吧。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-30
哇咔咔,书面语本来就比口语严谨啊,当然是力求用最简短的句子表达出更多的信息啦。
不能看in need of 和need 的长短呢,要看他们在句子中的作用。
相似回答