88问答网
所有问题
求翻译这个韩文水洗标
想要知道成分以及保养方式(圆圈干洗方式里面的字看不懂)
举报该问题
推荐答案 2013-03-30
胸围 82cm
臀围
88cm 身长 160cm
布料成分
面料:涤纶 52% 尼龙32%
人造丝
16%
里料:涤纶 100%
圆圈里面的字:上面内容:干洗 下面内容:石油系(干洗种类,干洗店的人会明白的)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://88.wendadaohang.com/zd/Vt1VBBctB.html
其他回答
第1个回答 2013-03-30
第一张图片
胸围:82CM
臀围:88CM
身长:160CM
构成纤维
表料:涤纶52% 尼龙32% 人造丝16%
里料:涤纶100%
第二张图片上的字太小,只看清有一个貌似是干洗,其它的看不清
如果有大图的话就好了,方便进一步翻译!希望会对你有所帮助
满意的话记得要在百度上才拿我的答案哟.....
相似回答
帮忙
翻译
一下
韩语水洗标
答:
섬유의 혼융율 /纤维的混用率 100% 울=wool=羊毛
急急急!!!麻烦懂韩文的朋友帮我
翻译
一下
这个韩文水洗标
~~~
答:
根据产品质量安全管理法规定标示的产品(成分)内容 号码:90 项目 身材尺寸 胸围 身长 纤维的构成及混用率 表面 尼龙锦纶 内衬 尼龙锦纶 填充物 鸭绒 鸭羽 (帽)沿部分 狸毛 进口商:**股份公司 原产地:中国 贩卖商名:
麻烦
翻译
下
这个
日文
韩文
的
水洗标
答:
请
水洗
后熨烫衣服。100% 纤维
韩文水洗标求翻译
答:
섬유의 흔용을 —— 常用纤维 면 100% —— 棉 100 备注:整体
翻译
就是【将棉用作常用纤维】另,看到最快回答为:纤维混用率。【纤维混用率】应译为【섬유혼용율】,与标签上的文字是不同的。。。
求高手
翻译
一下
这个韩文
的
洗标
啊,特别是
水洗
符号那块,谢谢啊!
答:
第一张图中第一个方块:30度水温 第二个:不知道 第三个:不可漂洗 第四个:不可暴晒,阴干 其他的就不知道了,不认识
韩文
。只是通过平常的
水洗标
常识判断
请帮我
翻译
一下
这个韩文水洗标
,谢谢!
答:
캐시머어 =>开士米绒40%(羊绒)혼방=>混纺60
有没有大神来
翻译
一下
这个韩文水洗标
的最后一行是什么意思?
答:
最后一行
韩文
是:충정재:화이드 덕다운.译文:充填材:白色鸭绒。
韩文水洗标求翻译
,懂的进,谢谢!!能不能水洗,越详细越好!!
答:
섬유의 조성 纤维成分 겉감=外料 안감=里料 배색=配色 폴리에스텔 涤纶 폴리우레탄 polyurethane 聚氨脂 취급...
大家正在搜
韩文羽绒服水洗标翻译
韩语羊毛水洗标翻译
羊绒韩文水洗标缩写
衣服水洗标韩文
韩文不能水洗的标志
日文水洗标
水洗标英文版
中英文水洗标不一致
水洗标羊绒的英文怎么写