英语翻译

All day and all night unceasingly fell the rain 为什么主语是rain,这句句子是什么意思
还有图片里的句子是什么意思

这是个倒装句,整个句子的正常语序应该是:The rain fell unceasingly all day and all nignt. 中文意思是:雨下了整日整夜。为了强调雨下的的持久,就把all day and all night 这个时间状语提到句首。在英语语法中,时间状语,地点状语提前,句子都会倒装,例如:There comes the bus. 公交车来了。
图片中的意思是:你现在就想吃点午餐吗?
哦,还是待会儿吧。来自:求助得到的回答
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-26
倒装。时间状语放在句首,有时可以倒装。
你想现在就吃午饭吗?---可能迟点儿吃。
第2个回答  2013-01-26
你好,主语是rain,这里采用的完全倒装,真确的顺序为:The rain fell all day and all night unceasingly .为什么要采用倒装,英语中把要强调的部分采用倒装提前,比如:这里强调“All day and all night”——这雨整日整夜不停的下,突出整日整夜。
另,图片中的意思是:——噢(语气词),现在想吃点中饭了吗?——再晚点吧。
第3个回答  2013-01-26
因为整个意思是说,雨一天到晚的一直下个不停。
哦,你现在想大吃一顿了吗?
再等一会儿吧~来自:求助得到的回答
第3个回答  2013-01-26
昼夜不停地下雨,倒装句,the rain fell all day and all night unceasingly.所以主语是rain
图片里“现在你想出午餐吗?”“晚点吧”
相似回答