英文翻译!在线等!!

英文翻译!在线等!!题不用翻译

当我13岁的时候,我第一次得识玛丽·理查兹(Mary Richards),她是情景喜剧《玛丽·泰勒摩尔》中的主角。她是一名单身而独立的职业女性。当我听到这个节目的主题曲《谁能用她的微笑启动这世界?》时,我就被迷住了。我的朋友也是她的铁粉丝。在学校的走廊里,我们会试图模仿玛丽的语气来互相呼喊。 「嗨,Rho!小子,待会再见。」这个节目持续播了七年,但是我们早已不再追捧。但是这并不代表玛丽从此就在我生命中消失。 20世纪90年代,当时我是单身,独居在一个城市,电视开始在晚上10点重播《玛丽·泰勒摩尔》。我再次被迷住了。但这一次不同。她处理事业和人际关系的方式对我发出明确的信息——30多岁单身也挺好的,这令我有更深层次的敬重。

然而,生活还得继续。我去了一个不同的城市。每晚10点我都习惯给妈打电话。对我来说,和妈说说话总是赏心乐事。所以,当我妈妈去世时,就好像天塌下来一样。那种感觉在晚上十点时特别强烈,我发现自己在盯着那不响的电话。然后,我听到了13岁时我听到的那首歌《谁能用她的微笑启动这世界?》那当然是玛丽·理查兹!由于科技发达,现在玛丽和我的手机一样接近。所以每天晚上10点我都会收看一集《玛丽·泰勒摩尔》。几个星期后,我意识到已不再需要在晚上找玛丽来替我“疗伤”,因为妈妈和玛丽的优雅都在我生活的其他角落展现,再次,我已准备继续向前薖进。

~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~

原文如下:

Keep Running into Mary Richards

When I was 13, I first met Mary Richards, the central character in the sitcom (situation comedy) "The Mary Tyler Moore Show". She was a single and independent career woman. As soon as I heard the show's theme song "Who can turn the world on with her smile?", I was hooked. My friends were huge fans as well. Passing in the hallway at school, we would shout to each other, trying to imitate Mary's accent. “Hi, Rho! See ya later, kid?” The show lasted seven years, but our fascination faded earlier. But that wasn't the end of Mary for me. In the 1990s, when I was single, living alone in a city, a TV-station began airing reruns of "The Mary. Tyler Moore Show" at 10 p.m. I was hooked all over again. But this time was different. The way she handled her career and relationships, sending a clear message that being 30-plus and single was just fine, won my respect on a whole new level.

Once again, however, life moved on. I went to live in a different city, and 10 p.m. became the perfect time to call my mother each night. For me, talking to Mom was always a great pleasure. So when my mom passed away, it was as if the sun had gone out of the sky. That feeling seemed particularly intense at 10 p.m., when I'd find myself staring at my silent phone. And then I heard the song I'd first heard at age 13, "Who can turn the world on with her smile?" Mary Richards, of course! Thanks to the wonder of technology, Mary was now as close as my phone. So every night at 10, I would dial up an episode of "The Mary Tyler Moore Show.” Weeks later, I realized I didn't need my nightly sessions with Mary anymore, because mom's and Mary's elegance was showing itself in other corners of my life and, once again, I was ready to move on.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-01-30
我给你翻译,可以发个清楚的图么?
第2个回答  2018-01-30
不会
第3个回答  2018-01-30
老铁,全文翻译吗?工作量太大了吧,而且你那打码的画质。追问

清楚吗?

追答

老铁,你是要全文翻译吗?

追问

先翻译C篇嘛,你尽力嘛

追答

太多了,你要是一两句我还能翻译。你做个阅读,通篇都看不懂吗?还是说被要求翻译了?

追问

被要求

老师要我们全部翻译

追答

我十三岁时,第一次遇到玛丽理查德,情景喜剧玛丽泰勒摩尔秀的中心人物。她是一个单身独立职业女性。我一听到秀的主题歌“谁能用笑容打开世界”,就跟着了迷似的。我的朋友们也是大粉丝。通过学校走廊时,我们会彼此间大喊,尝试模仿玛丽的口音。“嗨,rho,一会儿见,孩子”。
这个秀播映了七年,但我们的着迷程度消退得更早。但那并不是玛丽对我的结局。在二十世纪九十年代,当我一人孤独住在城市,一个电视台在晚上十点重播了玛丽泰勒摩尔秀,我又一次完全沉浸其中。但这次不一样,她处理职业和关系的方式传达出一个清晰的信号,即成为一个30+的单身女人很好,这从一个全新的级别赢得了我的尊重。
然而,生活又一次前行。我去了另一个城市居住,每晚十点成为了给母亲打电话的完美时间。对我来说,和母亲谈话总是一种巨大的乐趣。所以当母亲去世后,好像太阳从天边坠落一样。在晚上十点,感觉似乎特别地紧张,当我发现我自己盯着我寂静的手机,然后我听到了那首第一次在十三岁听到的歌,谁能用微笑打开全世界,当然是玛丽理查德了。感谢科技的奇迹,玛丽得以像手机一样近在眼前。所以每晚十点,我都会拨号上网看一集玛丽泰勒摩尔秀。
数周后,我意识到,我不再需要每晚与玛丽共处的时光。因为我母亲和玛丽的优雅在我生命的每一个角落显现,又一次,我整装待发。

不翻译了,好麻烦,太费时间了

第4个回答  2018-01-30
看不清楚
相似回答