日语里哥哥怎么说?

qwq雪男叫的是尼桑可是一般妹子都叫欧尼桑(酱)
所以到底怎么说呀

说法多样,在动漫《妹妹公主》中,总计出现了十余种说法,
实际上常见而普通的说法只有几种而已。
最通常的是兄さん(にさん/ni san),有时也在前面加敬语词头お,变成欧尼桑(语气稍微更尊敬一些)。这是最为常见,亲切而有礼的说法。
お兄ちゃん,就是平时见到的欧尼酱。这本是小孩子的说法,因为ちゃん只能用在非常亲密的人身上。在二次元中,这样的说法被广泛使用,一般感情好的兄妹,之间都会以ちゃん称呼。现实生活中没有二次元那么广,但也存在。顺便说一句,正式场合下一般不会有人这样说。
兄贵あにき,直译为大哥。有很多时候这都是对不良青年头头的称呼,但是在称呼比自己大不少的哥哥时,这样的叫法是比较庄重的。在动漫作品中,为了避免某些不良的语感,这个词也常以片假名的形式出现。(因为比利海丁顿的雅称就是兄贵。这个请自行百度)
兄様是最为庄重的称呼,平时几乎不会有人这样说,直译的话是「兄长大人」,语感也就可以想见了。放到情境中理解的话,死神里的朽木露琪亚便是如此称呼自己地位尊崇的哥哥的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-07-15
お兄さん(おにいさん)的组成是にいさん前加お
日本人习惯在汉字前加お表是尊重、客气,比如:お金、お客
所以两者都可以,动画中出现的两种读法,主要表现说话人的性格
妹子就比较温柔了,所以不会用比较粗鲁的不加お的读法
同样热血的人的话,如果加了お反而凸显不出其奔放的性格,所以就不加
第2个回答  2013-07-15
成年人口语(叫“哥哥”或者向第三者介绍): あにき(兄贵) 对其他人介绍“哥哥”: あに(兄) 书面或者正式场合叫自己的哥哥: おにいさん(お兄さん) 小朋友叫哥哥时: おにいちゃん(お兄ちゃん) 小朋友(比较奶气地)叫哥哥时: にいちゃん(兄ちゃん)
第3个回答  2019-03-07

日语“哥哥”怎么说,兄さん

第4个回答  2013-07-15
日语里一种分正式叫法、一种是口语较随意的叫法。
欧尼桑是较正式的讲法,尼桑是比较随意的说法。两种都是对的。但是正式叫法用的比较多。
向别人介绍自己的哥哥时,要说阿尼。例如我的“阿尼”某某。
一般提到别人的哥哥或在叫自己的哥哥时要说欧尼桑

同意这位《xiamochuqing》的说法。
相似回答