turn to sb.和ask for sb.有什么区别?

如题所述

"Turn to sb. for help"强调主动向某人求助,常用于困境中或较为紧急的情况;"Ask sb. for help"则更常用于一般的请求帮助,可以是日常生活中的小事情。语法上,"turn to sb."是一个固定短语,表示向某人寻求帮助的动作;而"ask for"是一个固定短语,表示请求某人的帮助。它们在释义、用法、使用环境、影响范围和形象上存在一些区别,具体内容如下所示。

1. 释义区别:

"Turn to sb. for help"意为"向某人求助",强调寻求帮助的方向性和动作。"Ask sb. for help"意为"向某人请求帮助",强调请求帮助的行为和动作。

例句:

Turn to sb. for help: When in need, she always turns to her best friend for help.

(有困难时,她总是向她最好的朋友求助)

Ask sb. for help: I asked my professor for help with my research project.

(我向我的教授请求帮助我的研究项目)

2. 语法区别:

"Turn to sb. for help"中,"turn to sb."是一个固定短语,直接表示向某人寻求帮助的动作。"Ask sb. for help"中,"ask for"是一个固定短语,表示请求某人的帮助。

例句:

Turn to sb. for help: When facing a difficult decision, he turned to his parents for help.

(面临一个困难的决策时,他向他的父母求助)

Ask sb. for help: I asked my friend for help with moving furniture.

(我请求朋友帮助我搬家具)

3. 用法区别:

"Turn to sb. for help"强调在困境中主动向某人求助,通常涉及较严重的情况或更深入的帮助。"Ask sb. for help"更常用于一般的请求帮助,可以是日常生活中的小事情。

例句:

Turn to sb. for help: In times of crisis, people often turn to their families for help and support.

(在危机时刻,人们常常向家人寻求帮助和支持)

Ask sb. for help: She asked her colleague for help with formatting the document.

(她请求同事帮助格式化文件)

4. 使用环境区别:

"Turn to sb. for help"通常用于较为紧急或困难的情况,需要依靠他人来寻求解决方法或支持。"Ask sb. for help"可以用于各种场合,包括日常生活中的请求帮助或更正式的求助。

例句:

Turn to sb. for help: When facing financial difficulties, many people turn to banks for help.

(在面临经济困难时,许多人向银行寻求帮助)

Ask sb. for help: He asked his boss for help with a work-related issue.

(他请求他的老板帮助解决一个与工作有关的问题)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答