英语句子,求分析

They see how heavily the reimbursement deck is stacked against primary care.
1、如何翻译?
2、句中“deck”和“against”分别怎么解?

他们看到了费用返还体制是如何严重地弄虚作假,不利于初级护理。
They see
 (how heavily the reimbursement deck) is stacked against primary care.

deck在这里应该是动词, 有“装饰,打扮”的意思,即弄虚作假。
stack against 使不利于
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-17
这套补贴方案在基本医疗保障中作弊甚多。

stack the deck,是美式俚语,指用不正当手段获取胜算,通常指玩扑克作弊,即在袖中或身上藏牌。
a. to arrange cards or a pack of cards so as to cheat: He stacked the deck and won every hand.
b. to manipulate events, information, etc., especially unethically, in order to achieve an advantage or desired result.
c. stack the deck (mainly American)
to arrange something in a way that is not fair in order to achieve what you wantUsage notes: This phrase comes from the idea of arranging a set of cards in a card game so that you will win.The manager stacked the deck in Joe's favor so he got the promotion.

against,指应对,针对,反对,这里指针对的意思。
相似回答