“累成狗”“累瘫”除了tired,还能怎么说?

如题所述

在快节奏的现代生活中,"累成狗"和"累瘫"只是描述疲劳的冰山一角。英语中,我们有许多生动而地道的词汇来表达疲惫,让语言更加丰富多彩。让我们一起探索这些多变的表达方式吧!


1. 疲倦的信号:Tired


作为最常用的词汇,"tired"轻描淡写地传达出因劳累、工作压力或休息不足而产生的疲惫。它不仅广泛使用,而且能准确传达日常的疲乏感。


例句:She was so tired that she collapsed on the floor, her body seemingly emptied by the day's exertions.


2. 精疲力竭的象征:Dog-tired


就像中文的"累成狗"一样,"dog-tired"在英语中形象地描绘出极度疲惫的状态,仿佛身心已被榨干。


例句:After a long day at the office, he dragged himself home, dog-tired and barely able to keep his eyes open.


3. 疲倦到极限:I'm beat


"I'm beat"这个俚语,别误解为被打,它描绘的是筋疲力尽的感觉,口语化且强烈地传达出疲惫的状态。


例句:A marathon of cleaning, and he exclaimed, "I'm beat! My energy is completely drained."


4. 累到瘫软:I'm fried


如同炸鸡般被"炸"透,"I'm fried"以独特的方式形容人疲惫至极,仿佛精力被耗尽。


例句:Finishing a marathon, Robert crossed the finish line, completely fried with his heart pounding.


5. 忙到应接不暇:Have one's hands full


面对繁忙的日程,"have one's hands full"形象地表达了分身乏术、工作繁重的状态。


例句:With an overflowing to-do list, she pleaded, "Could you cover for me? I have my hands full and can't spare a moment for the dentist appointment."


6. 压力山大:Be overwhelmed with


当压力如山倒,"be overwhelmed with"恰当地描绘出那份难以承受的感觉。


例句">Jeff found himself overwhelmed with an immense workload, his mind and body struggling to cope.


这些表达方式不仅增加了语言的趣味性,也更贴近生活的真实体验。记住它们,让你的英语表达更加生动有力!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答