汉译英:请有感情的朗读这篇课文。学习英语要有热情!

如题所述

“带感情地”应该是 with expression,还有后半句,楼下们都错了,来吐个槽

请有感情的朗读这篇课文。学习英语要有热情!
【正确翻译为】
Please read this text with expression. Have enthusiasm in learning English!

【附】
应该遵照英语语调规则,正确清楚、带感情地朗读。
Read aloud correctly, clearly, and with expression and observe the rules of intonation in English.

------------------------------------------------------------------
最准确,请一定采纳,有什么问题随时问我,祝好!

【来自英语牛人团】
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-11-06
Please read this text with true feelings. You need to be enthusiastic in learning English.
顺便提一句:在翻译的时候,要学会灵活处理,可以适当的增词、减词及换词等,同时要按照英语的习惯组成句子。
第2个回答  2013-11-06
Please have the feelings of reading the text. To learn English be enthusiastic!
一定要采纳哦~
相似回答