急,急,急!请翻译句子,主要解析: end up

Mrs Wang always asks us to end up conversations in the English classes.
有资料上说end up 不及物,常用end up with sth./ end up doing sth. 表以......结束,结果为......。为什么这里又直接接宾语呢?

你好!
这个短语本身既可以做及物动词短语,也可以做不及物动词短语。具体用法参见下面辞典解释——
end up
1.[口语]结束,结尾,告终;停止:The chairman finally ended up his speech.
主席终于结束了演说。
2.终于(成为…),最后(做某事):
He ended up as general manager of the company.
他最后成了这家公司的总经理。
3.竖起,直立4.(尤指经过一段时间、一些经历后)(偶然地)到达,来到(某处):
They took the wrong train and ended up at a small
station.
他们坐错了火车,结果来到了一个小站。
5.[俚语]死亡:
The gangster ended up in the electric chair.
那个歹徒最后被送上了电椅处死。

祝你开心如意!追问

Mrs Wang always asks us to end up conversations in the English classes.
这句话怎么译呢?

追答

在英语课堂上,王老师总是要求我们完成对话。
这里,end up=complete完成。
注意,end up with结束;以…而结束;以…告终

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-05-23
你的资料不对,end up既可以作为及物动词短语,也可以做不及物动词短语
end up with,这个短语你也说了,可以有end up doing sth,那这里边doing不就是动名词作了宾语吗?

【英语专业八级,欢迎追问】
第2个回答  2013-05-23
conversations是名词(复数),原型是conversation交谈、谈话的意思。所以符合end up with sth这个句式。
第3个回答  2013-05-23
其实英语用法也很灵活,不能完全死记,end up后可接doing sth. 也可以加名词,全句意思是:王老师让我们在英语课上不要讲话
第4个回答  2013-05-23
这句不就时end up with sth. conversations 不就是一个事情吗
第5个回答  2013-05-23
既可以是及物的也可以是非及物的。后面end up doing, 这个doing就是动名词,做了宾语。
相似回答