would you please...和would you mind doing 的区别

如题所述

注意用法搭配和使用语境的区别:

Would you please【 do 】sth.....? 请你做某事好吗?
=Please do sth,will you?
正常情况下,主要用于口语和非正式文体,用来很客气的请求别人帮助。一般所求之事比较容易。
例如:
Would you please give me a hand with the box?
Would you mind 【doing】 sth?.....你介意吗?
=Could I trouble you to do sth ?
经常用于比较正式的场合、语气非常客气、委婉,或者提醒警告等。所涉及之事难度比较大或会给对方带来不便,或让对方不乐意。当用于表达让对方不乐意之事时,语气很重。
例如:
Would you mind opening the door?It's a little hot in the room.
Would you mind stop smoking in the office?

不过,这两个很多情况下也可以互换,意思、功能基本一致。

祝你开心如意!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-05-16
回答是不一样的。
两者都是委婉的说法。
would you please往往表示建议。“请您……,好吗?”
肯定回答Yes, I will...
否定回答Sorry, I won't....

would you mind doing是从对方的角度提建议。“您……,不反对吧?"
Of course not, ....(不反对)
Sorry, I'm afraid...反对
第2个回答  2013-05-16
would you please 相对来说,比较随便一点的,和比较熟悉的人之间的一种礼貌。或者,所要求的事情本身可能是无所谓的,不是真的很给对方添多少麻烦的。
would you mind doing 双方相对比较客气,或者所祈使的事情确实可能有点让对方为难。或者是,这件事对方要特意为你做的,而不是很方便、很顺便的。
第3个回答  2013-05-16
would you please do sth 表示请你做某事好吗?很客气的用法,这里可以用于请求他人帮助
eg: Would you please tell me about that?
would you mind 表示你介意……吗? 这个用法常用于恳求他人同意的委婉表示;还可以用于否定用法,希望某人不要做某事
eg: Would you mind reading it?
在用于请求某人做某事的时候,大部分是可以通用的

希望对你有帮助哦~
第4个回答  2013-05-16
根据“含义”就很清楚了吧!
Would you please.....? 请你做某事好吗? (表示请求,问对方是否愿意帮忙)
Would you mind doing?.....你介意吗?(做某事你是否介意,即请求对方允许)
相似回答