帮忙翻译一下这段文言文

迹徽宗失国之由,非若晋惠之愚、孙皓之暴,亦非有曹、马之篡夺,特恃其私智小慧,用心一偏,疏斥正士,狎近奸谀。于是蔡京以獧薄巧佞之资,济其骄奢淫佚之志。溺信虚无,崇饰游观,困竭民力。君臣逸豫,相为诞谩,怠弃国政,日行无稽。及童贯用事,又佳兵勤远,稔祸速乱。他日国破身辱,遂与石晋重贵同科,岂得诿诸数哉?昔西周新造之邦,召公犹告武王以不作无益害有益,不贵异物贱用物,况宣、政之为宋,承熙、丰、绍圣椓丧之余,而徽宗又躬蹈二事之弊乎?自古人君玩物而丧志,纵欲而败度,鲜不亡者,徽宗甚焉,故特著以为戒。
翻译成现代文,谢谢,不是英文

译:
探询一下北宋徽宗丢失国家的缘由,会发现他并非象晋惠帝那样愚蠢、三国孙皓那样暴虐,也无须象曹魏、司马氏那样靠篡夺得到地位,他只是倚仗自己的一些小聪明,用心偏颇,疏远排斥正直人士,亲近奸邪阿谀之臣。于是蔡京就以自己的善于巴结逢迎、花言巧语的资质,来帮助他实现骄奢淫佚的欲望。徽宗于是沉溺于虚无的幻想之中,大肆修缮供自己游乐观赏的亭台楼阁,终使民力疲困衰竭。这时君臣安闲快乐,上下相互哄骗,懈怠忽弃了国家的政事,天天做着没规没矩的事情。等到童贯主政,又让精兵去远方护卫,这样才招来了祸乱。后来国家破亡、自身受辱,遂巴自己归属于石晋重贵一类,这岂能推脱为是冥冥中的命运吗?从前西周作为国家刚刚创立,召公尚且告诫周武王不要作无益的事情使有益的事情遭受损害,不要看重异常的东西使真正有用的视而不见,况且徽宗宣和、政和年间的北宋王朝,它不得不承接前代熙宁、原丰、绍圣年间遭受打击丧失国土、财物的余波,并且徽宗自己又施行了侍奉两个异族政策的弊端呢?自古人君玩物丧志,放纵欲望而败坏法度,很少有不灭亡的,徽宗尤其突出,所以特别强调出来引以为戒。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-06-05
Huizong trace stolen from the country, if Jin Hui-yu of, the violence Sun Hao, Cao is not there, Ma usurped, their special dependable private-Xiaohui, intentions Yipian, reduced exclusion is a disability, sex recent rape Yu. So to Juan Cai Jing Qiao Ning Bo of funding, its economy Jiaosheyinyi at all. Drowning letter nothingness, decorated Tour of worship, Min Li storm dried up. Yi Jun Yu, for the birth of Man, Dai abandon the government, the Japanese firms ridiculous. And Guan-He Tong Yong Shi, Qin Jia Yuan soldiers, Nim disaster-speed chaos. The future of the broken body shame, and then re-your-Jin the same family, all of zai Qide pointless » The new state of the Western Zhou Dynasty Xi, Wang was summoned to the public still does not harm beneficial to no good, do not you use of cheap foreign body, the status of propaganda, for the governance of the Song, Chengxi, HSBC, Shao Shengzhuo funerals, while also Gong dancing and Huizong two things Disadvantages between » Since ancient times, and the funeral objects-Ren Jun, Zong Yu and lost, not the body of fresh, very Yan Hui Zong, the special book that warning.
相似回答