求英语大神翻译!(不要在线翻译)

“实现中华民族的伟大复兴的中国梦,就是要实现国家富强、民族振兴、人民幸福。” 望英语大神用稍微复杂一点的句型翻译!高三党高考。。。另外麻烦帮忙看看林肯说过的这句话:Most folks are about as happy as they make up their minds to be. 这句话有语法之类的错误吗?为什么我妈一个英语八级的同事好像对这句话有点看法?麻烦大家了!

实现中华民族的伟大复兴的中国梦,就是要实现国家富强 民族振兴 人民幸福

To realize the great Renaissance of the Chinese nation the Chinese dream, is
to realize national rich and strong nation revitalization of the people's
happiness

以上为机器翻译
结果,仅供参考

快速获取精准人工翻译,您可以选择有道【收费】
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-04
The great rejuvenation of the Chinese nation and the Chinese dream, is to achieve national prosperity and rejuvenation, the well-being of the people.
相似回答