日语中“动词连用形+かける”的用法问题

书上说“かけた”表示动作或事情实际上没有实现,可以翻译为“差点”。
而“かけだ”用于已经实现了的事情。
而“かけている”和“かけていた” 表示实际发生或已发生的动作或事情处于即将开始的阶段。这句话是什么意思?

动词连用形+かけた
动作已经开始的意思,当然用かけた(过去时态)

かけている:何かを言いかけて、やめる。/欲言又止。
かけていた:急いでいたので、ご饭を食べかけたまま出てきてしまった。/因为着急,饭吃了一半就出来了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-20
かけている是戴着的,かけていた是上的意思。
相似回答