“绝杀”“逆转”用英语怎么说?不要查字典的我也会查

如题所述

绝杀的英文:last shot 

逆转的英文:changeover

changeover 读法 英 ['tʃeɪndʒəʊvə(r)]     美 ['tʃeɪndʒoʊvər]    

n. 转换;逆转;大变更

例句

1、Our production line will be undergoing a changeover next month.

我们的生产线在下个月要进行更换。

2、The changeover to the new taxation system has created a lot of problems.

征税体制的大变更引起了许多问题。

短语

1、changeover device 换向机构

2、changeover condenser 转换电容器

3、changeover contact 转向接点

4、changeover period 转换时间

5、changeover system 转换系统

扩展资料

changeover 近义词 move

词语用法

1、move的基本意思是“动”,可指人体姿势的改变,更多的是指人〔物〕位置的移动,引申还可表示“(使)动摇,(使)醒悟”“(使)感动”等,强调某种起促动作用的动因,外界影响或内在动机。

2、move还可表示“(在会议上正式地)提议,要求”,此时其后常接that从句,从句中谓语动词可用虚拟语气,且常省略should。

3、move用作不及物动词也有“动”的含义,有时还可以用于表示抽象意义的“前进,活动,生活”等,还可表示“骚动”“蠢蠢欲动”。

4、move的现在进行时可表示按计划、安排或打算将要发生的动作,这时常与将来的时间状语连用,或有特定的上下文。

词汇搭配

1、move upwards 上升

2、move automatically 自动移动

3、move bodily 整体地移动

4、move cautiously 谨慎地移动

5、move deeply 深深地感动

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-05-21
绝杀 fatal strike( 可以理解为致命的一击)
逆转 turn lose to win
第2个回答  2008-05-21
绝杀:Victory

逆转:Reversal
第3个回答  2008-05-21
绝杀 fatal strike( 可以理解为致命的一击)
逆转 turn lose to win

绝杀:Victory

逆转:Reversal
都行
第4个回答  推荐于2017-11-25
绝杀有好几种说法,不过用得最多的是 clutch shot
有时候你能见到clutch time,就是最后零点几秒的绝杀时刻。82games上面好像还有clutch time时球员表现的排名。

“逆转”的话,名词可以用turnaround,比如a remarkable turnaround--惊天大逆转
动词的话也有多种说法,常用的有 come back to win等等本回答被提问者采纳