谢谢,这两者表达的意思有什么不同吗?
追答这么说吧,第一个,你把它分开来理解。就是look forward就是向前看,to后面的就是 目的。
第二个,固定搭配,look forward to doing sth。此处to是介词。意为“盼望做某事”。
这就是我的理解。
谢谢,很详细,l我以为look forward to本身有期盼的意思
原来一直搞错了
嗯,懂了就好~ 加油吧。
能说的更象形一点吗,我还是没明白这两者有什么区别
或者这么说吧,两者表达的意思有什么不同?谢谢
第一句翻译完是我向前看,想看到他。第二句翻译完是我期待能看到他
追问等于第一个句子,没有期盼的意思在里面,对吗?
look forward to 本身不是有期盼的意思在里面,好糊涂@_@
你是就第一个句子不明白吧?你不要条件反射认为这是固定搭配,to see him作目的状语,表目的