帮忙用英语翻译一下以下的句子:剪纸是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历

帮忙用英语翻译一下以下的句子:剪纸是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。

剪纸是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。
Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts.
中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期特别流行。
Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties.
人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。
People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere.
剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。
The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.追问

太神了

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-11-01
papper-cuts was most famous traditional folk art .papper-cuts of the China have about thousand years history.in period of qing and ming was very fashion.the people usually use the papper-cuts beautify around the house.especialli among the spring festival and wedding day,the papperr-cuts was decorated windowdoor and rooms ,for add atmosphere of festival .the papper-cuts coulor was red as usually,symoblize health an thrive.China papper-cuts was very popular all over the world .was often used give a present for friends of frorign

不知道对不对 望参考0........
相似回答