ä¸å
èçæ¥ååé£ä¿ä¸è±æä»ç»
ããJust as Halloween is for Americans, the âHungry Ghost Festivalâ is for Chinese. Ghost Festival is one of Chinese traditional occasions, which is taken very seriously by the Chinese. This festival usually falls on the15th day of the 7th month of the lunar calendar. The Ghost Festival, some places say the Hungry Ghost Festival, is also called Half July (Lunar), Ullambana, which is closely related to Buddhism, and zhongyuan jie which is the Taoism saying and Folk Belief.
ããå°±åä¸å£è对äºç¾å½äººä¸æ ·ï¼ä¸å½ä¹æ鬼èã鬼èæ¯ä¸å½ä¼ ç»èæ¥ä¹ä¸ï¼å¹¶ä¸è¢«ä¸å½äººè®¤ççå¾
ãè¿ä¸ªèæ¥é常æ¯é´åä¸æåäºã鬼è(æäºå°æ¹ç¿»è¯ä¸ºé¥¿é¬¼è)ï¼åå«ä¸æåï¼ä½æ称ä¹ä¸ºçå
°çèï¼ä¸å
èæ¯éæç称æ³ï¼åæ¶ä¹æ¯ä¸ç§æ°é´è¯´æ³ã
ããIt is believed by the Chinese that the dead become ghosts roaming between Heaven and Earth unless they have descendants to care for them during the Ghost Festival. During this month, the gates of hell are opened to free the hungry ghosts who then wander to seek food on Earth. Some even think that the ghosts would seek revenge on those who had wronged them in their lives. However, more people remember their ancestors on this day. The Ghost Festival becomes a time for remembering the importance of filial piety. The reason why the Chinese celebrate this festival is to remember their dead family members and pay tribute to them. They also feel that offering food to the deceased appeases them and wards off bad luck. People now release river lights as an important activity during this time, since it is said that river light can comfort and warm the homeless ghosts. In some areas, visitors may also see small roadside fires, where believes burn paper money and other offerings to appease the restless spirits who have temporarily been released from Hades.
ããä¸å½äººè®¤ä¸ºé¤éä¸ä¸ªäººæååå代è½å¤å¨ä»æ»åå¨é¬¼èè¿å¤©æ¼å¿µä»ä»¬ï¼å¦å人æ»åä¼åæ鬼éå¨å¤©å°ä¹é´æ¸¸è¡ãå¨ä¸æï¼å°ç±ç大é¨ä¼æå¼æ¾åºé¥¿é¬¼ï¼è¿äºé¥¿é¬¼ä¼å¨å¡é´å¯»æ¾é£ç©ãä¸äºäººæ´è®¤ä¸ºä»ä»¬ä¼åé£äºå®³æ»ä»ä»¬ç人å¤ä»ãä½æ¯ï¼æ´å¤ç人å¨è¿ä¸å¤©ç¥å¥ ä»ä»¬çå
人ã鬼èæ为ä¸ä¸ªå女对å
人尽åçèæ¥ãä¸å½äººåºç¥è¿ä¸ªèæ¥çåå æ¯çºªå¿µä»ä»¬å®¶ä¸æ»å»çæå并ä¸æ¼å¿µæ»è
ãä»ä»¬ç¸ä¿¡ç¥åè½å®ææ»è
ï¼æ¶é¤åè¿ãæ¾æ²³ç¯æ¯äººä»¬çºªå¿µé¬¼èçéè¦æ´»å¨ï¼å 为æ®è¯´æ²³ç¯è½ç»æ 家å¯å½çå¤éé鬼以æ
°èå温æãå¨ä¸äºå°åºï¼å¤æ¥è
ä¼çè§è·¯è¾¹ä¸å°å ä¸å°å çç«ï¼å 为人们ç¸ä¿¡ç§çº¸é±æå
¶å®ä¸è¥¿è½å®æåä»å°ç±åºæ¥ççè¦å¹½éã
ããHow we Chinese people celebrate it?ä¸å½äººææ ·åºç¥é¬¼èå¢?
ããThe Ghost Festival is celebrated during the seventh month of the Chinese Lunar calendar. It also falls at the same time as a full moon, the new season, the fall harvest, the peak of Buddhist monastic asceticism, the rebirth of ancestors, and the assembly of the local community.
ãã人们å¨é´åä¸æåºç¥é¬¼èï¼åæ¶ä¹æ¯æ满ä¹å¤ï¼æ°å£èæ°ä¸°æ¶çæ¥åãè¿æ¶åæ£å¼ä½æ寺é¢è¦è¡ä¸»ä¹é«å³°ï¼æ¯å
人轮åï¼å®¶äººå¢èçæ¥åã
ãUnlike other celebrations of the dead in Eastern cultures, the Hungry Ghost Festival seeks to pacify the hungry ghosts. These are the ghosts of those who died by their own hands, by accidents, by drowning or hanging who have been denied entry into heaven and they are forced to dwell in hell without food or comfort, when released, they search for souls to take their place in misery. To Taoists and Buddhists, these evil spirits are not to be taken to sun. They are most active at night and can take many forms including: snakes, moths, birds, foxes, wolves, and tigers. They can even appear as beautiful men or women to seduce the living. When they possess an individual by entering the body they cause illness and mental disorders.
ããä¸å
¶å®ä¸æ¹æå纪念æ»è
æ¹å¼ä¸åï¼ä¸å½é¬¼èæ¯ä¸ºäºå®æ饿鬼ãé£äºèªæååæç鬼ãç±äºæå¤äºæ
åæç鬼ã溺æ»çæèªç¼¢ç鬼ï¼ä»ä»¬ä¸å
许è¿å
¥å¤©å è被迫è¿å
¥å°ç±ï¼å¹¶ä¸ä¸ç»ä»ä»¬é£ç©åæ
°èãä¸å½ä»ä»¬è¢«éæ¾ï¼ä»ä»¬å°±å¯»æ¾å«äººççµéæ¥ä»£æ¿ä»ä»¬åè¦é¾ã对äºéæåä½ææ¥è¯´ï¼è¿äºæ¶é¬¼ä¸è½åºç°å¨é³å
ä¸ãä»ä»¬å¤å¨å¤ææ´»å¨å¹¶ä¸æå¾å¤ååå½¢å¼å
æ¬ï¼èãè¾ãçç¸ãç¼ãèèççãä»ä»¬çè³è½åæç¾ç·æç¾å¥³å»å¾å¼æ´»äººãå½ä»ä»¬è¿å
¥ä¸ä¸ªäººç身ä½åæç¬ç«ç个人ï¼ä»ä»¬ç»è¿ä¸ªäººå¸¦æ¥ç¾ç
æè
ç¥æºæ··ä¹±ã
ããDuring this month, the gates of hell are opened up and ghosts are free to roam the earth where they seek food and entertainment. These ghosts are believed to be ancestors of those who have forgotten to pay tribute to them after they had died, or those who have suffered deaths and were never given a proper ritual for a send-off. They have long needle-thin necks because they have not been fed by their family, or it is a sign of punishment so they are unable to swallow.
ããå¨è¿ä¸ªæï¼å°ç±ä¹é¨æå¼ï¼é¬¼éå¯ä»¥å¨å¡é´èªç±æ¸¸è¡ï¼å¯»æ¾é£ç©æè
寻æ¾å¨±ä¹ãè¿äºé¬¼é被认为æ¯ä»ä»¬çååå代å¨ä»ä»¬æ»åå¿è®°ç¥å¥ ä»ä»¬ï¼æè
ç»åæ»äº¡å没æå¾å°åéçéå«ä»ªå¼ãä»ä»¬æéå°ç»çååçåå æ¯ä»ä»¬ç家人没æç»ä»ä»¬é£ç©æè
ä½ä¸ºä¸ç§æ©ç½ä»èæ æ³å½é£ã
ããFamily members offer prayers to their deceased relatives, offer food and drink and burn joss paper. Such paper items are only valid in the underworld, which is why they burn it as an offering to the ghosts that have come from the gates of hell. The afterlife is very similar in some aspects to the material world, and the paper effigies of material goods would provide comfort to in the afterlife. People would also burn other things such as paper houses, cars, servants and televisions to please the ghosts. Families also pay tribute to other unknown wandering ghosts so that these homeless souls do not intrude on their lives and bring misfortune and bad luck. A large feast is held for the ghosts on the fourteenth day of the seventh month, where everyone brings samplings of food and places them on the offering table to please the ghosts and ward off bad luck.
ãã家åºæå为æ»å»ç亲å±ç¥ç¥·ï¼ç¨ç§çº¸çæ¹å¼ä¸ºä»ä»¬æä¾é¥®é£ãè¿ç§çº¸åªå¨å°ä¸ææï¼è¿æ£æ¯ä¸ºä»ä¹åªä¸ºä»å°ç±åºæ¥ç鬼éç§çº¸ãä»ä»¬çæ»åçæ´»ä¸çåçç©è´¨çæ´»ç¸ä¼¼ï¼ç§ç纸模åå¨å°ä¸ä¼ç»ä»ä»¬æä¾èéççæ´»ã人们ä¹ä¼ç§å
¶ä»çä¸è¥¿ï¼æ¯å¦çº¸æ¿å纸汽车å佣人ï¼çº¸çµè§çæ¥ä¾ä»ä»¬å¨±ä¹ã人们ä¹ä¼æ¼å¿µå
¶ä»ä¸ç¥åçå¤éé鬼以è³äºä¸ä¼ä¾µå
¥ä»ä»¬ç家ï¼å¸¦æ¥ä¸å¹¸ãå¨ä¸æåå为鬼é举è¡ä¸é¡¿çå®´ï¼æ¯ä¸ªäººå¸¦æ¥é£ç©æ¾å¨æ¡ä¸ä¾ç»é¬¼ä»èé¿å
åè¿ã
ããIn some East Asian countries today, live performances are held and everyone is invited to attend. The first row of seats are always empty as these are where the ghosts sit. The shows are always put on at night and at high volumes as the sound attract and please the ghosts. Some shows include Chinese opera, dramas, and in some areas, even burlesque shows.
ããç°ä»å¨ä¸äºä¸äºå°åºï¼äººä»¬ä¼ä¸¾è¡ç°åºè¡¨æ¼ï¼ææ人é½ä¼åå ãé常第ä¸æç座ä½æ¯ç©ºçï¼æ¯ä¸ºé¬¼åå¤çã表æ¼é常ä¼æé«å°å¨æä¸ä¸¾è¡ãä¸äºè¡¨æ¼å
æ¬ä¸å½æå§ï¼è¯å§ï¼å¨ä¸äºå°æ¹ä¼ææ»ç¨½è¡¨æ¼ã
ããFor rituals, Buddhist and Taoists hold ceremonies to relieve ghosts from suffering, many of them holding ceremonies in the afternoon or at night as it is believed that the ghosts are released from hell when the sun sets. Altars are built for the deceased and priests and monks alike perform rituals for the benefit of ghosts. Monks and priests often throw rice or other small foods into the air in all directions to distribute them to the ghosts.
ããå¨åºç¥ä»ªå¼ä¸ï¼ä½æåéæé½ä¼ä¸¾è¡ä¸äºåºå
¸æ¥åè½»è¦é¾ãä»ä»¬å¤§å¤å¨ä¸åæè
æä¸ä¸¾è¡ä»ªå¼ï¼å 为ä»ä»¬è®¤ä¸ºé¬¼éå¨æ¥è½åæä¼ä»å°ç±ä¸è¢«éæ¾ãä»ä»¬ä¸ºæ»è
建é ç¥åï¼å§ä¾£åé士举è¡å®æ仪å¼ä¸ºé¬¼éç¥ç¦ãå§ä¾£åé士é常ä¼ä¸ºé¬¼éåå个æ¹åæ´ç±³ã
ããDuring the evening, incense is burnt in front of the doors of each household. Incense stands for prosperity in Chinese culture, so families believe that there is more prosperity in burning more incense. During the festival, some shops are closed as they wanted to leave the streets open for the ghosts. In the middle of each street stood an altar of incense with fresh fruit and sacrifices displayed on it.
ããå¨å¤é´ï¼äººä»¬å¨å家é¨åç§é¦ãå¨ä¸å½æåä¸ï¼é¦ä»£è¡¨ç¹è£å
´æºï¼æ以人们认为ç§çé¦è¶å¤ï¼å°±ä¼è¶å
´æºãå¨èæ¥ä¸ï¼ä¸äºååºä¼å
³é¨ä»è让鬼éç»è¿è¡éãå¨æ¯æ¡è¡éçä¸é´ä¼å»ºæç¥åï¼ä¸é¢ç§çé¦æ¾çæ°é²æ°´æåç¥åã
ãã14 days after the festival, to make sure all the hungry ghosts find their way back to hell, people flow water lanterns and set them outside their houses. These lanterns are made by setting a lotus flower-shaped lantern on a paper boat. The lanterns are used to direct the ghosts back to the underworld, and when they go out, it symbolizes that they found their way back.
ããå¨èæ¥ç14天ï¼ç¡®ä¿ææç鬼éé½æ¾å°äºåå°ç±çéè·¯åï¼äººä»¬å¨æ¿åå±åçæ²³éæ¾æ²³ç¯ãè¿äºè²è±ç¶çæ²³ç¯æ¯æ¾å¨çº¸åçå°è¹ä¸çãå®ä»¬ä¸ºé¬¼éä¼å°ç±ç
§æéè·¯ï¼å½æ²³ç¯é£è¿ï¼è±¡å¾ç鬼éæ¾å°äºåå»çè·¯ã
ããNowadays, the Ghost Festival is not only celebrated by Chinese people, but also some other Eastern countries, such as Malaysia, Singapore, North Korea and Japan.
ããç°ä»ï¼ä¸ä»
ä¸å½äººåºç¥é¬¼èï¼å¾å¤ä¸æ¹å½å®¶ä¹åºç¥é¬¼èãæ¯å¦é©¬æ¥è¥¿äºãæ°å å¡ãæé²åæ¥æ¬ã
ããThe Ghost Festival in Malaysia is modernized by the 'concert-like' live performances. It has its own characteristics and is not similar to other Ghost Festivals in other countries. The live show is popularly known as 'Koh-tai' by the Hokkien-speaking people, performed by a group of singers, dancers and entertainers on a temporary stage that setup within the residential district. The festival is funded by the residents of each individual residential district.
ãã马æ¥è¥¿äºä»¥ä¸ç§âé³ä¹ä¼å½¢å¼âçç°åºè¡¨æ¼åºç¥é¬¼èãå®æèªå·±çç¹ç¹ï¼åå
¶ä»å½å®¶çè¿é¬¼èçæ¹å¼ä¸åãç°åºè¡¨æ¼ç§°ä¸ºæåçâä¸ææå°âãåå°åºç»ç»ä¸ç¾¤ææï¼èè
å¨ä¸ä¸ªä¸´æ¶æ建çèå°ä¸è¡¨æ¼ã
ããUllambana was introduced to Japan in the time of tang and sui dynasty, called O-bon, or simply bon. It has existed in Japan for more than 500 years. It is held from of July 13, to welcome O-bon, to July 16 for farewell. O-bon is the Japanese version of the Ghost Festival, which has since been transformed over time into a family reunion holiday during which people from the big cities return to their home towns and visits and cleans their ancestors' graves. Chugen is an annual event when people give gifts to their superiors and acquaintances. Traditionally it includes a dance, too.
ããçå
°çèå¨éåæ¶æ被å¼è¿æ¥æ¬ï¼å«åO-bon,æè
ç®åå°ç§°ä¸ºbonãè¿ä¸ªèæ¥å¨æ¥æ¬åå¨500å¹´äºãçå
°çèå¨æ¥æ¬è¢«çåä¸ç§å®¶åºå¢èçèæ¥ã人们å¨èæ¥æé´ä»åå¸åå°ä¹¡æç¥ç¥åæ«å¢ã人们å¨ä¸å
èè¿å¤©ç»èªå·±çä¸çº§åç人é礼ç©ãä¼ ç»å°ï¼è¿æèè¹ã
ããSome superstitions have been presenting until now. One of the superstitions that the Chinese have about the festival is that it is bad to go swimming during the 7th month. They think that an evil spirit might cause you to drown in the water. In addition to this, children are also advised to return home early and not to wander around alone at night. This belief is due to the reason that the wandering ghosts might possess children. Usually in the hungry ghost month, no one will get married.
ããä¸äºè¿·ä¿¡ç´å°ç°å¨è¿åå¨ãå
¶ä¸ä¸ä¸ªä¸å½äººå
³äºèæ¥çè¿·ä¿¡å°±æ¯ä¸è½å¨ä¸æ游泳ãä»ä»¬è®¤ä¸ºæ¶é¬¼ä¼ä½¿äººæººæ»æ°´ä¸ãé¤æ¤ä¹å¤ï¼å©å们å¿
é¡»æ©å家ï¼æä¸ä¸è½åå¤é¢ç©å¾ä¹
ãæè¿ç§è§ç¹çåå å°±æ¯å¨å¤æ¸¸è¡ç鬼éå¯è½ååå°å©ãé常æ¥è¯´ï¼æ²¡æ人ä¼å¨ä¸æç»å©
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考