特殊疑问句的否定式的用法疑问

特殊疑问句有时也用否定式。如:Why don’t you ask Jim instead? 你为什么不转请Jim呢?常缩略为Why not…?这句话中not 可以放在 you 后面吗,即:Why do you not ask Jim instead? 这样才是常见的特殊疑问句的否定形式吧?如改成这样,语义是否会变?重点想问下,特殊疑问句的否定形式及语法规定是什么样的?
我也见过: Why does the writer not understand the porter?
not究竟应该放那里,语义又有何不同?
最好能多举一些例句进行说明。。。。。回答的好,我一定会加分

我们先造两个句子,然后分析两种结构的差别。

1-why don't you go shopping?你为什么不去购物呢?(建议你去购物,去散心)
2-why do you not go shopping?你怎么没有去购物?(仅仅询问原因)

上面是书面上最好分析的情况。

在现实生活中,口语里把第二句也常说成第一句那样的结构。所以这个时候往往具有双重意义。具体表示建议,还是询问原因,应该根据说话人的口气来判断。如果是第一句的意思,一般重读WHY;如果是表示第二句意思,往往重读NOT。

(美国电影中,常常用这样的情况表达双关的意思。如果仅仅看字幕是无法体会美国人英国人说话的一种艺术。比如在红色星球这部电影中,女主角在太空船里洗澡,另外一个男成员在工作中过来拿工具,结果就看到了裸体女主角。两个人尴尬地呆着。这个时候女主角就说了一句:why don't go to work?你怎么没去工作,言外之意就是说怎么跑到我洗澡这里来了。这句话还具有另一层含义,就是:你为什么不去接着工作?言外之意就是别在这傻站着了。所以哪个男成员一句话没说,拿着工具就出去了。这样的话语一语双关,又没有伤到别人面子又表达了意思,十分精妙!)

而why not do 就是why don't you do的略缩形式,常表建议。 百度来的,看了下感觉不错呵~~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-08-14
首先Why don’t you ask Jim instead?这是否定前移,如果放在后面“Why do you not ask Jim instead?” ,在书面英语中被认为是错误的。但在口语中也可以容忍,因为“not”位置的变迁,可以使说话人的语气更强烈。但在写作等书面语言中尽量不用这种形式。有疑问请追问!
第2个回答  2013-08-14
not放在动词前面在语法上是没有错误的,如WHY DO YOU NOT KEEP IT。而not放在助动词或情态动词后则是习惯性用法,如WHY DON'T YOU KEEP IT。(曾经我写过前面那句,可是老师帮我改成了下面那句,然后像我刚才那样解释了一遍)(不懂可再问哈…)
第3个回答  2013-08-14
你想多啦!呵呵呵!实际上,这个句型仅适用于Why don’t you do sth.? 常缩略为Why not…? 其它情况就根据语言表达的需要来决定用词。 Happy New Year to you ahead of time!
相似回答